Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
諦めたりすんなよ
まだまだまだいけるだろう
Gib
nicht
auf,
du
schaffst
noch
viel,
viel
mehr,
oder?
お前の背中を見守ってるヤツが必ずいるから
Weil
es
sicher
jemanden
gibt,
der
auf
dich
aufpasst.
上手くいったらきっと
ここに帰ってこいよ
Wenn
es
gut
läuft,
komm
sicher
hierher
zurück.
いつもの店で
時間が過ぎるのも忘れて飲み明かしてやろう
Lass
uns
in
unserem
Stammlokal
die
Zeit
vergessen
und
die
Nacht
durchzechen.
笑われても
けなされても
後ろ指をさされても
Auch
wenn
man
über
dich
lacht,
dich
schlechtmacht
oder
mit
dem
Finger
auf
dich
zeigt,
向かい風や
しがらみやら
高い壁に行く手を阻まれても
auch
wenn
Gegenwind,
Verstrickungen
oder
hohe
Mauern
dir
den
Weg
versperren,
お前がこの町を出てから
3度目の夏がやがて終わる
Seit
du
diese
Stadt
verlassen
hast,
geht
der
dritte
Sommer
bald
zu
Ende.
駄菓子屋の店先じゃ
売れ残った花火が寂しげに並んでる
Vor
dem
Süßigkeitenladen
liegen
die
übrig
gebliebenen
Feuerwerkskörper
einsam
da.
ここの町並みは相変わらず
ただ1つ違う事と言えば
Das
Stadtbild
hier
ist
wie
immer,
das
Einzige,
was
anders
ist,
やたらと熱い話ばかりしてた
お前の姿がない事くらい
ist
nur,
dass
du,
die
immer
so
leidenschaftlich
geredet
hat,
nicht
mehr
hier
bist.
諦めたりすんなよ
もっともっともっといけるだろう
Gib
nicht
auf,
du
schaffst
noch
viel,
viel,
viel
mehr,
oder?
どれだけ時間をかけて
遠回りしても構わないから
Es
macht
nichts,
wie
viel
Zeit
du
brauchst
oder
wie
viele
Umwege
du
machst.
投げ出したりすんなよ
きっと上手くいくさ
Wirf
nicht
alles
hin,
es
wird
sicher
gutgehen.
ただひたすらまっすぐ
自分の信じた道を進め
Geh
einfach
stur
geradeaus
den
Weg,
an
den
du
glaubst.
そう言えば
こないだお前のオヤジにばったり会ったよ
Apropos,
neulich
habe
ich
zufällig
deinen
Vater
getroffen.
町役場の斜向いにある
あの中華料理屋で
In
dem
chinesischen
Restaurant
schräg
gegenüber
vom
Rathaus.
お前の愚痴も聞かされたけど
Ich
habe
auch
deine
Klagen
gehört,
aber
オヤジさんずっと楽しそうに
嬉しそうに
誇らしげに
dein
Vater
hat
die
ganze
Zeit
so
fröhlich,
so
glücklich,
so
stolz
お前の話ばっかりしていたよ
nur
von
dir
geredet.
ロックスターが答えてたよ『諦めなかっただけなんだ』って
Ein
Rockstar
hat
geantwortet:
‚Ich
habe
einfach
nicht
aufgegeben.‘
諦めたりすんなよ
まだまだまだいけるだろう
Gib
nicht
auf,
du
schaffst
noch
viel,
viel
mehr,
oder?
お前の背中を見守ってるヤツが必ずいるから
Weil
es
sicher
jemanden
gibt,
der
auf
dich
aufpasst.
上手く行ったらきっと
ここに帰ってこいよ
Wenn
es
gut
läuft,
komm
sicher
hierher
zurück.
お前に聞いてもらいたい話が山ほどあるんだ
Ich
habe
einen
Berg
von
Geschichten,
die
ich
dir
erzählen
möchte.
子供の頃からやることなすこと
全部でかかったお前だから
Weil
du
schon
seit
Kindertagen
bei
allem,
was
du
tatest,
groß
rauskamst,
ごった返す人混みの中で足を踏まれても
寒さに震えても
Auch
wenn
du
im
Gedränge
getreten
wirst
oder
vor
Kälte
zitterst,
そんなもん全部笑い飛ばして
いつの日か夢にたどり着いて
Lach
das
alles
einfach
weg
und
erreiche
eines
Tages
deinen
Traum.
『やっぱあいつはすごい奴だ』って
俺に自慢させてくれよ
Lass
mich
damit
prahlen:
‚Sie
ist
wirklich
eine
unglaubliche
Frau!‘
今は遙か
離れた街
でも確かな絆がここにある
Jetzt
bist
du
in
einer
weit
entfernten
Stadt,
aber
eine
feste
Verbindung
ist
hier.
いつまでも
いつの日にも
お前のその背中に歌い続けよう
Immer,
an
jedem
Tag,
werde
ich
für
dich,
für
deinen
Rücken,
weitersingen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 前川 真悟, 前川 真悟
Album
でーじ、かりゆし
date of release
08-04-2009
Attention! Feel free to leave feedback.