Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
街路樹に響く鐘
Glocken,
die
zwischen
den
Straßenbäumen
klingen
天の上に吐く蜃気楼
Eine
Fata
Morgana,
ausgehaucht
über
dem
Himmel
廃の跡映し出した
Spiegelte
die
Ruinen
wider
最先端の砂の城
Die
modernste
Sandburg
届いてよ
あなたに
Möge
es
dich
erreichen
見惚れて
羽をなくしたの
Fasziniert
von
dir,
verlor
ich
meine
Flügel
エンドロールが繋いだ夜に
In
der
Nacht,
die
der
Abspann
verband
日々を飲んで
Die
Tage
verschlingend
儚く散ったって
Auch
wenn
sie
vergänglich
verwehen
時間を飛ばして
(Call
me
at
the
end)
Die
Zeit
überspringend
(Ruf
mich
am
Ende
an)
エンドロールが流れたほうに
Dorthin,
wohin
der
Abspann
floss
記憶に住んだ星を
Den
Stern,
der
in
der
Erinnerung
wohnte
夢の待つほうへ
Dorthin,
wo
der
Traum
wartet
何十億のラストシーンに
In
den
Milliarden
von
letzten
Szenen
瞬く白と黒
Flackerndes
Weiß
und
Schwarz
いつからか抱えだした
Das
ich
irgendwann
zu
tragen
begann
終わらない日々の意を
Die
Bedeutung
der
endlosen
Tage
エンドロールが繋いだ夜に
In
der
Nacht,
die
der
Abspann
verband
日々を飲んで
Die
Tage
verschlingend
儚く散ったって
Auch
wenn
sie
vergänglich
verwehen
時間を飛ばして
(Call
me
at
the
end)
Die
Zeit
überspringend
(Ruf
mich
am
Ende
an)
エンドロールが流れたほうに
Dorthin,
wohin
der
Abspann
floss
記憶に住んだ星を
Den
Stern,
der
in
der
Erinnerung
wohnte
夢の待つほうへ
Dorthin,
wo
der
Traum
wartet
鼓動の
終わりに
Am
Ende
des
Herzschlags
一秒
願い託して
Eine
Sekunde
lang
einen
Wunsch
anvertrauend
届いてよ
あなたに
Möge
es
dich
erreichen
見惚れて
羽をなくしたの
Fasziniert
von
dir,
verlor
ich
meine
Flügel
エンドロールは願いをそっと
Der
Abspann
nimmt
sanft
die
Wünsche
無数の星の生きた証明に
Zum
Beweis,
dass
unzählige
Sterne
lebten
かけ彩っていく
Und
färbt
sie
ein
エンドロールは誰もがきっと
Der
Abspann,
den
sicher
jeder
einmal
流して今日の星になっていく
Fließen
lässt
und
zum
heutigen
Stern
wird
エンドロールがあなたをいつか
Wenn
der
Abspann
dich
eines
Tages
最後の夜は
In
der
letzten
Nacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kariyushi 58, Naoki. Miyahira
Album
バンドワゴン
date of release
22-02-2019
Attention! Feel free to leave feedback.