かりゆし58 - オワリはじまり - translation of the lyrics into German

オワリはじまり - かりゆし58translation in German




オワリはじまり
Das Ende ist der Anfang
もうすぐ今日が終わる
Bald ist der heutige Tag vorbei
やり残したことはないかい
Gibt es etwas, das du unerledigt gelassen hast?
親友と語り合ったかい
Hast du dich mit deiner besten Freundin ausgetauscht?
燃えるような恋をしたかい
Hast du eine Liebe erlebt, die wie Feuer brannte?
一生忘れないような
Bist du einem Ereignis begegnet,
出来事に出会えたかい
das du dein Leben lang nicht vergessen wirst?
かけがえのない時間を胸に
Hast du die unersetzliche Zeit tief in dein Herz
刻み込んだかい
eingeprägt?
夕飯時 人いきれ
Abendessenszeit, die Stadt, das Gewühl der Menschen
「ただいま」と
Die Farbe von „Ich bin daheim“
「おかえり」の色
und „Willkommen zurück“
せわしない木漏れ日
Das geschäftige Spiel des Lichts durch die Blätter
花びら
Blütenblätter
「おはよう」と
Der Klang von „Guten Morgen“
「さよなら」の音
und „Auf Wiedersehen“
ありふれた日々が
Alltägliche Tage,
君や僕の胸に
die sich in deinem und meinem Herzen
積もって光る
ansammeln und leuchten
もうすぐ今日が終わる
Bald ist der heutige Tag vorbei
やり残したことはないかい
Gibt es etwas, das du unerledigt gelassen hast?
親友と語り合ったかい
Hast du dich mit deiner besten Freundin ausgetauscht?
燃えるような恋をしたかい
Hast du eine Liebe erlebt, die wie Feuer brannte?
一生忘れないような
Bist du einem Ereignis begegnet,
出来事に出会えたかい
das du dein Leben lang nicht vergessen wirst?
かけがえのない時間を胸に
Hast du die unersetzliche Zeit tief in dein Herz
刻み込んだかい
eingeprägt?
動き始めたものや
Dinge, die jetzt begonnen haben, sich zu bewegen, oder
もう二度と動かないもの
Dinge, die sich nie wieder bewegen werden
灯り出した光や
Lichter, die jetzt zu leuchten begonnen haben, oder
静かに消えていく光
Lichter, die leise verlöschen
この夜の向こうで
Jenseits dieser Nacht
新しい朝が
beginnt ein neuer Morgen
世界に降り始めている
über die Welt hereinzubrechen
旅立ちの時はいつだって
Die Zeit des Aufbruchs ist immer
少し怖いけど
ein wenig beängstigend, aber
これも希望のかたちだって
ich weiß genau, dass auch dies eine Form der Hoffnung ist,
ちゃんと分かってる
das verstehe ich sehr wohl.
思い出に変わるのはきっと
Was zu Erinnerungen wird, geschieht sicher
最後の最後さ
erst ganz am Ende.
笑って「さよなら」を
Ich hoffe, ich kann lächelnd „Auf Wiedersehen“
言えたらいいな
sagen.
またすぐ明日に変わる
Bald wird es wieder zu morgen.
忘れてしまっていないかい
Hast du es etwa vergessen?
残された日々の短さ
Die Kürze der verbleibenden Tage,
過ぎ行く時の早さを
die Schnelligkeit der vergehenden Zeit.
一生なんて一瞬さ
Ein ganzes Leben ist nur ein Augenblick.
命を燃やしてるかい
Lässt du dein Lebenslicht hell brennen?
かけがえのない時間を胸に
Hast du die unersetzliche Zeit tief in dein Herz
刻み込んだかい
eingeprägt?
もうすぐ今日が終わる
Bald ist der heutige Tag vorbei.
もうすぐ今日が終わる
Bald ist der heutige Tag vorbei.
かけがえのない時間を胸に
Hast du die unersetzliche Zeit tief in dein Herz
刻み込んだかい
eingeprägt?





Writer(s): 前川 真悟, 前川 真悟


Attention! Feel free to leave feedback.