かりゆし58 - 雨のち晴れ - translation of the lyrics into German

雨のち晴れ - かりゆし58translation in German




雨のち晴れ
Regen, dann heiter
実はそうさ強がって 平気なふりをしてるけど
Eigentlich tue ich nur stark, so als ob alles okay wäre, aber
心の中寂しくて 怖い 怖い 怖い
in meinem Herzen bin ich einsam und habe Angst, Angst, Angst.
住み慣れた街は置いてきた 人ゴミで誰かにぶつかった
Die vertraute Stadt habe ich zurückgelassen, im Gedränge jemanden angerempelt.
あだ名で呼び合った仲間はもういない 広い 世界
Freunde, die sich mit Spitznamen riefen, gibt es nicht mehr, weite Welt.
夜が長い日には 湯船につかりましょう
An Tagen, an denen die Nacht lang ist, lass uns ein Bad nehmen.
ただ毛布にくるまって ゆっくりと朝を待ちましょう
Einfach in eine Decke gekuschelt, lass uns langsam auf den Morgen warten.
雨のち晴れ なんくるないさー
Regen, dann heiter, alles wird gut.
今日のち明日 涙ふけ ベイベー
Heute, dann morgen, wisch deine Tränen weg, Baby.
夜のち朝 むるひーじ OK
Nacht, dann Morgen, alles ist okay, OK.
いつもそうさ今だって 何かが動き始めていて
Immer, auch jetzt, beginnt sich etwas zu bewegen.
俺も何かを変えたくって 期待したい未来
Ich will auch etwas ändern, eine Zukunft, auf die ich hoffen will.
野菜もちゃんと食べなさい 部屋を綺麗に片付けなさい
Iss auch dein Gemüse ordentlich, räum dein Zimmer schön auf.
変わるためのヒントはもう 母にもらってたみたい
Die Hinweise, um mich zu ändern, scheine ich schon von meiner Mutter bekommen zu haben.
夜が長い日には 夢を見て過ごしましょう
An Tagen, an denen die Nacht lang ist, lass uns träumend die Zeit verbringen.
ただ自分に寄りそって しっかりと愛しましょう
Einfach sich selbst nahe sein, lass uns uns selbst fest lieben.
雨のち晴れ なんくるないさー
Regen, dann heiter, alles wird gut.
愛のち愛 いつまでも ベイビー
Liebe, dann Liebe, für immer, Baby.
冬のち春 ちむに花咲かせ
Winter, dann Frühling, lass Blumen im Herzen blühen.
晴れのり雨 なんくるないさー
Sonnenschein, dann Regen, alles wird gut.
俺のち俺 変わりはいないぜ
Ich, dann ich, es gibt keinen Ersatz für mich.
君のち君 変わりはいないぜ
Du, dann du, es gibt keinen Ersatz für dich.
雨のち晴れ なんくるないさー
Regen, dann heiter, alles wird gut.
今日のち明日 涙ふけ ベイベー
Heute, dann morgen, wisch deine Tränen weg, Baby.
夜のち朝 むるひーじ OK
Nacht, dann Morgen, alles ist okay, OK.
雨のち晴れ なんくるないさー
Regen, dann heiter, alles wird gut.
そのうち晴れ 顔上ぎれ ベイベー
Irgendwann wird es sonnig, Kopf hoch, Baby!
うちなー晴れ まーぎてぃーださんサインシャイン
Okinawa-Sonnenschein, große Sonne, Sonnenschein.





Writer(s): 前川 真悟, 前川 真悟


Attention! Feel free to leave feedback.