かりゆし58 - Seishunyokikoeteiruka (karaoke version) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation かりゆし58 - Seishunyokikoeteiruka (karaoke version)




Seishunyokikoeteiruka (karaoke version)
Are You Still a Youth (karaoke version)
校庭の片隅で遠い目をした青春が
The youth with a distant gaze in the corner of the schoolyard
あいつらは今どうしてんだって僕に聞いてきた
Asked me what those guys are up to now
まあぼちぼちやっている もういい歳にもなったし
I'm just getting by, I'm getting old
答えたら何だかさみしげな顔でそうかと笑った
My answer made him look sad and he smiled
その帰りの車で涙とは違う何かが
On the way back in the car, something that wasn't tears
まるで祈りみたいに透明なままこぼれ落ちた
Like a prayer fell transparently
幸せや不幸せそんな言葉じゃ片付かない
Happiness or unhappiness, such words can't describe it
カーラジオから古いロックンロールが胸を突き刺した
An old rock and roll song pierced my heart from the car radio
永遠に出会える場所があるなら ほんの瞬間の閃きの中で
If there is a place where we can meet forever, in the flash of a moment
確かめろその手に残されたぬくもり ありふれたことさえ愛おしくなる
Verify the warmth left in your hand, even the ordinary things become precious
さよならも言わずに過ぎ去って行く日々は決して幻なんかじゃない
The days that passed without saying goodbye are not illusions
死んでしまいたいとか何もかもなくしただとか
I never thought about wanting to die or losing everything
素っ裸で生まれた日には思いもしなかったよ
On the day I was born naked
愛だけじゃ生きられない でも愛だけは捨てられない
I can't live on love alone, but I can't give up love
そんなことを言いながら僕はここで生きているよ
That's what I say, and I'm still alive
永遠に出会える場所があるなら それは瞬間の閃きの中で
If there is a place where we can meet forever, it is in the flash of a moment
駆け抜けろあの頃追いかけた未来を思い出にしないで夢は続く
Run through the future we chased after, don't let it be a memory, dreams continue
涙にも消えずに燃え上がる灯火は決して幻なんかじゃない
The flame that burns without being extinguished by tears is not an illusion
青春よ聴こえてるか まだ君に見せたい続きがある
Oh youth, can you hear me? I still have something to show you
青春よ聴こえてるか 夢の残党兵は今日も叫ぶ
Oh youth, can you hear me? The remnants of dreams still cry out today
辞めない ぶれない 誤魔化しはしない 覚悟はとっくに決めている
I won't quit, I won't change, I won't lie, I've already made up my mind
青春よ聴こえてるか 君をこんなところで終わらせやしない
Oh youth, can you hear me? I won't let you end here





Writer(s): Shingo Maekawa


Attention! Feel free to leave feedback.