Lyrics and translation きただにひろし - Tobira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
涙色に染まる景色よ
さあ旅立とう
Пейзаж,
окрашенный
в
цвет
слез,
ну
же,
давай
отправимся
в
путь
波打ち際の太陽に
思い出を照らす
Солнце
на
берегу
освещает
воспоминания
焼け付く二人のかげろう
悲しみに揺れる
Мерцающий
мираж
нас
двоих
дрожит
от
печали
今でもそう
Everything
消せない
my
love
Даже
сейчас,
всё,
всё
не
могу
забыть
мою
любовь
それでも誰かを呼んでる
呼んでる
И
всё
же
я
зову
кого-то,
зову
涙色に染まる景色よ
いつの日か晴れるのかな
Пейзаж,
окрашенный
в
цвет
слез,
когда-нибудь
прояснится?
君は過去に
僕は未来に
さあ
扉を開けよう
Ты
в
прошлом,
я
в
будущем,
давай
откроем
дверь
さあ
旅立とう
Давай
отправимся
в
путь
寄り添う恋人の影は
足跡に変わり
Тени
обнимающихся
влюбленных
превращаются
в
следы
夜風が歌うメロディーは
終わりを告げてる
Мелодия,
которую
поет
ночной
ветер,
возвещает
об
окончании
今でもそう
Everything
消せない
my
love
Даже
сейчас,
всё,
всё
не
могу
забыть
мою
любовь
それでも誰かを待ってる
待ってる
И
всё
же
я
жду
кого-то,
жду
涙色に染まる景色よ
いつの日か晴れるのかな
Пейзаж,
окрашенный
в
цвет
слез,
когда-нибудь
прояснится?
君は過去に
僕は未来に
さあ
扉を開けよう
Ты
в
прошлом,
я
в
будущем,
давай
откроем
дверь
Ah
焦れる
Ах,
как
я
нетерпелив
あの日確かに僕は見たんだ
地平線に輝いてた
流れ星を...
В
тот
день
я
точно
видел
падающую
звезду,
сияющую
на
горизонте...
誰の心に眠る君に
夢ならば逢えるのかな
Смогу
ли
я
увидеть
тебя
во
сне,
спящую
в
чьем-то
сердце?
一人きり泣き濡れた夜に
さあ
扉を開けよう
В
ночь,
когда
я
плакал
в
одиночестве,
давай
откроем
дверь
涙色に染まる景色よ
いつの日か晴れるのかな
Пейзаж,
окрашенный
в
цвет
слез,
когда-нибудь
прояснится?
君は過去に
僕は未来に
さあ
扉を開けよう
Ты
в
прошлом,
я
в
будущем,
давай
откроем
дверь
さあ
旅立とう
飛び立とう
Давай
отправимся
в
путь,
взлетим
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Macaroni, macaroni☆
Attention! Feel free to leave feedback.