ごまっとう - SHALL WE LOVE? - translation of the lyrics into German

SHALL WE LOVE? - ごまっとうtranslation in German




SHALL WE LOVE?
SOLLEN WIR UNS LIEBEN?
※BABY BABY BABY SHALL WE LOVE?
※BABY BABY BABY SOLLEN WIR UNS LIEBEN?
BABY BABY BABY SHALL WE LOVE?
BABY BABY BABY SOLLEN WIR UNS LIEBEN?
BABY BABY BABY SHALL WE LOVE?
BABY BABY BABY SOLLEN WIR UNS LIEBEN?
BABY BABY BABY SHALL WE LOVE?※
BABY BABY BABY SOLLEN WIR UNS LIEBEN?※
ちょっと年下の私にも
Auch wenn ich etwas jünger bin,
そんなくらいわかるわよ
verstehe ich das schon.
くだらない年上の女(オンナ)と比べないで
Vergleich mich nicht mit dieser albernen älteren Frau.
確かにそうね ほんの少し
Sicher, es stimmt, ich war wohl
浮かれてた感じね
ein bisschen zu euphorisch.
あんな年上の女(オンナ)にも気付かないなんて
Dass du so eine ältere Frau nicht mal bemerkst...
別れる 別れない
Sich trennen oder nicht,
好きだよ 好きじゃない
Ich liebe dich, ich liebe dich nicht,
お昼のファミレス
Im Familienrestaurant am Mittag,
夜景を見たドライブウェイ
Auf dem Driveway mit Blick auf die Nachtszene,
嫌だよ 別れない
Ich will das nicht, ich will mich nicht trennen,
涙が止まらない...
Meine Tränen hören nicht auf...
こんなの見られたくない
Ich will nicht, dass du mich so siehst.
寂しくないよ 寂しくなんかないよ
Ich bin nicht einsam, ich bin überhaupt nicht einsam,
寂しくなんかないよ ないよ
Ich bin überhaupt nicht einsam, nein,
だって会いたいよ こんなままじゃ嫌だよ
Weil ich dich sehen will, ich hasse es so,
前みたいに迎えに来てよ
Hol mich ab, wie du es früher getan hast.
(※くり返し)
(※Wiederholung)
ちょっと年下の私でも
Auch wenn ich etwas jünger bin,
そんなくらい使い分ける
kann ich das unterscheiden.
わがままと生意気は違うのよ
Eigensinn und Frechheit sind nicht dasselbe.
急にキスをして なんとなく
Plötzlich küsst du mich,
ずるいことをするのね
und tust etwas Hinterhältiges.
あんな年上の女(オンナ)にも優しくするの?
Bist du auch zu dieser älteren Frau so nett?
ときめく ときめかない
Aufgeregt, nicht aufgeregt,
忘れる 忘れない
Vergessen, nicht vergessen,
眩しい朝焼け
Der helle Sonnenaufgang,
並んだ映画館
Das Kino, in dem wir uns anstellten,
嫌だよ 別れない
Ich will das nicht, ich will mich nicht trennen,
全部が 大好きだよ
Ich liebe alles an dir,
こんなの初めてだよ
So etwas habe ich noch nie erlebt.
寂しくないよ 寂しくなんかないよ
Ich bin nicht einsam, ich bin überhaupt nicht einsam,
寂しくなんかないよ ないよ
Ich bin überhaupt nicht einsam, nein,
だって会いたいよ こんなままじゃ嫌だよ
Weil ich dich sehen will, ich hasse es so,
前みたいに笑いたいだけよ
Ich will nur wieder lachen wie früher.
寂しくないよ 寂しくなんかないよ
Ich bin nicht einsam, ich bin überhaupt nicht einsam,
寂しくなんかないよ ないよ
Ich bin überhaupt nicht einsam, nein,
だって会いたいよ こんなままじゃ嫌だよ
Weil ich dich sehen will, ich hasse es so,
前みたいに「笑いたい」だけよ
Ich will nur wieder „lachen“ wie früher.
だって会いたいよ こんなままじゃ嫌だよ
Weil ich dich sehen will, ich hasse es so,
前みたいに迎えに来てよ
Hol mich ab, wie du es früher getan hast.
BABY BABY BABY SHALL WE LOVE?...
BABY BABY BABY SOLLEN WIR UNS LIEBEN?...





Writer(s): Mitsuo Terada (pka Tsunku)

ごまっとう - SHALL WE LOVE?
Album
SHALL WE LOVE?
date of release
20-11-2002



Attention! Feel free to leave feedback.