さかいゆう - きみなんだ - translation of the lyrics into German

きみなんだ - さかいゆうtranslation in German




きみなんだ
Du bist es
ありふれた日常の風景 歩き慣れた並木道
Eine alltägliche Szene, die vertraute Allee
変わらず僕の隣は君で 最近どんな話したかな
Unverändert bist du an meiner Seite, worüber haben wir neulich gesprochen?
ケタケタって笑う 君の声が大好きさ
Dein kicherndes Lachen, deine Stimme liebe ich so sehr
出会った頃のように訳もなく
Ohne besonderen Grund, so wie damals, als wir uns trafen
一緒に笑ってみるとするか
Lass uns doch einfach zusammen lachen
なんだかんだ君なんだ
Am Ende bist du es immer
なぜだかわからない
Ich weiß nicht warum
手のひらサイズの二人の温もりを
Die handtellergroße Wärme von uns beiden
逃げないように握り締めて
Halte ich fest umklammert, damit sie nicht entkommt
やりきれない気持ちを君は お揃いのグラスに乗せて
Deine unerträglichen Gefühle legst du in unsere passenden Gläser
僕に投げつけたあとはいつも つらさそうな顔しているんだよ
Nachdem du sie mir entgegengeworfen hast, machst du immer ein leidendes Gesicht
バラバラになった 破片を集めたら君が
Als ich die zerbrochenen Scherben aufsammelte, hast du
泣き出して僕にしがみついた
angefangen zu weinen und dich an mich geklammert
ちょっぴりクレイジーなとこも好きさ
Auch diese etwas verrückte Seite an dir mag ich
なんだかんだ 会いたかった
Irgendwie habe ich dich vermisst
なぜだかわからない
Ich weiß nicht warum
手のひらサイズの二人の温もりを
Die handtellergroße Wärme von uns beiden
逃げないように握り締めて
Halte ich fest umklammert, damit sie nicht entkommt
なんだかんだ君なんだ
Am Ende bist du es immer
なぜだかわからない
Ich weiß nicht warum
手のひらサイズの二人の温もりを
Die handtellergroße Wärme von uns beiden
逃げないように握り締めて
Halte ich fest umklammert, damit sie nicht entkommt
なんだかんだ君なんだ
Am Ende bist du es immer
なぜだかわかるでしょう?
Du weißt doch sicher warum, oder?
手のひらサイズの二人の温もりを
Die handtellergroße Wärme von uns beiden
消えないように抱きしめて
Umarme ich fest, damit sie nicht vergeht
逃げないように握り締めて
Halte ich fest umklammert, damit sie nicht entkommt





Writer(s): Yu Sakai, yu sakai


Attention! Feel free to leave feedback.