Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あるような
無いような
Mal
scheint
er
da,
mal
nicht,
一日がなんとなく過ぎて
vergeht
ein
Tag
irgendwie,
学校の帰り道
ひとりぼっちで
Auf
dem
Heimweg
von
der
Schule,
ganz
allein,
空
見上げた
sah
ich
zum
Himmel
auf.
自分は今
思春期なんだと
Sagte
mir,
ich
sei
jetzt
in
der
Pubertät,
背伸び台詞して
versuchte,
erwachsen
zu
klingen,
高慢な自分をせせら笑った
und
belächelte
mein
arrogantes
Ich.
「あんな大人にはなりたくはないね」と
‚So
ein
Erwachsener
will
ich
nicht
werden‘,
sagte
ich,
近くのおじさん
ひどく罵り
beschimpfte
den
Mann
nebenan
heftig,
自分たちの明日に関して言えば
Doch
wenn
es
um
unser
eigenes
Morgen
geht,
悲しいほど不安がのしかかる
lastet
eine
traurige
Angst
auf
uns.
どうかしてる
Ich
bin
wohl
verrückt.
ティーンエイジャーの叫び
Der
Schrei
eines
Teenagers.
橋の下
独り言
Unter
der
Brücke,
Selbstgespräche.
川面に映る僕と世界
Ich
und
die
Welt,
gespiegelt
auf
dem
Fluss.
話したいことはない
Es
gibt
nichts,
worüber
ich
reden
will.
壊れてしまえ
Soll
doch
zerbrechen.
Ah
僕達はどこへ行くのだろうか
Ah,
wohin
gehen
wir
wohl?
Ah
大丈夫だよ
笑って笑って
Ah,
alles
wird
gut,
lach
doch,
lach
doch.
笑って行こう
Lass
uns
lachend
weitergehen.
少年の心持ち続けるために
Um
das
Herz
eines
Jungen
zu
bewahren,
人を愛し続けていくために
Um
weiterhin
Menschen
zu
lieben,
今日も明日も明後日も続く
Heute,
morgen,
übermorgen,
es
geht
weiter,
素晴らしい君にキスしよう
Dir,
du
Wunderbare,
einen
Kuss.
少年の心持ち続けるために
Um
das
Herz
eines
Jungen
zu
bewahren,
人を愛し続けていこう
Lass
uns
weiterhin
Menschen
lieben.
今日も明日も明後日も続く
Heute,
morgen,
übermorgen,
es
geht
weiter,
素晴らしい日々にキスしよう
Lass
uns
die
wunderbaren
Tage
küssen.
素晴らしい日々にキスしよう
Lass
uns
die
wunderbaren
Tage
küssen.
素晴らしい日々にキスしよう
Lass
uns
die
wunderbaren
Tage
küssen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yu Sakai
Attention! Feel free to leave feedback.