Sayuri - A Billion Year - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sayuri - A Billion Year




A Billion Year
A Billion Years
流されて辿り着いたここでは
Drifting, I arrived at this place,
役割を皆が担い暮らしている
Where everyone plays their role and lives.
一筋の藻になって
Becoming a single strand of algae,
夜明け前を旅し続けている
I continue to journey before dawn.
淡々と
Monotonously.
流されて辿り着いた歴史は
The history I reached by drifting,
いつでも何かに怯え進んできた
Has always moved forward with fear of something.
あの頃のわたしは 何者だったけ?
Who was I back then?
怖くて
I was scared,
目を開けられなかったけど今なら
I couldn't open my eyes, but now,
信じられるような気がした
I feel like I can believe.
海の底
At the bottom of the sea,
巨大な巨大な不安と
Fighting a gigantic, gigantic anxiety,
戦ってやっと出会えたんだ
I finally found it.
偉大だ偉大だ、
Magnificent, magnificent,
綺麗なものばっかりでさ
Everything is so beautiful,
寂しくなって
It makes me lonely.
水を掻いた ヒビを描いた
I stirred the water, drew cracks,
欠いた何か探していた
Searching for something missing.
この向こうには ねぇ?何が、あるのかな
Beyond this, hey? What could there be?
流された わたしたちは誰もが
All of us who drifted here,
何かを失ってここへ来たらしい
Seem to have lost something along the way.
0じゃなく空白をもって生まれたんだと
We were born not with zero, but with emptiness,
だから悲しくなるのは当然なんだって
So it's only natural to feel sad.
渇いた肺で光を吸った 空の底
With parched lungs, I inhaled the light at the bottom of the sky.
広大な広大な大地の上で
On the vast, vast land,
いくつもの祈りが生まれて
Countless prayers are born.
膨大な膨大な涙を流し
Shedding an immense, immense amount of tears,
世界を巡る その旅の間に
During the journey that circles the world,
地図を書いて 夢を描いて
I draw a map, I paint a dream,
呼吸の意味 探していた
Searching for the meaning of breathing.
この時代でこの場所で 何ができるかな
What can I do in this era, in this place?
もう少し
A little more,
もう少し
A little more,
先で繋がっている
We are connected ahead.
わたしは
I am,
あなたは
You are,
この体は
This body is,
巨大な巨大な奇跡だ
A gigantic, gigantic miracle.
巨大な不安と戦ってやっと出会えたんだ
Fighting a gigantic anxiety, I finally found it.
偉大だ、綺麗なものばっかりでさ
Magnificent, everything is so beautiful,
寂しくなって
It makes me lonely.
水を掻いた ヒビを描いた
I stirred the water, drew cracks,
欠いた何か探していた
Searching for something missing.
この向こうには ねぇ?何が、あるのかな
Beyond this, hey? What could there be?
この時代でこの場所で 何ができるだろう
What can I do in this era, in this place?





Writer(s): Sayuri Honke


Attention! Feel free to leave feedback.