Lyrics and translation Sayuri - A Billion Year
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Billion Year
A Billion Years
流されて辿り着いたここでは
Drifting,
I
arrived
at
this
place,
役割を皆が担い暮らしている
Where
everyone
plays
their
role
and
lives.
一筋の藻になって
Becoming
a
single
strand
of
algae,
夜明け前を旅し続けている
I
continue
to
journey
before
dawn.
流されて辿り着いた歴史は
The
history
I
reached
by
drifting,
いつでも何かに怯え進んできた
Has
always
moved
forward
with
fear
of
something.
あの頃のわたしは
何者だったけ?
Who
was
I
back
then?
目を開けられなかったけど今なら
I
couldn't
open
my
eyes,
but
now,
信じられるような気がした
I
feel
like
I
can
believe.
海の底
At
the
bottom
of
the
sea,
巨大な巨大な不安と
Fighting
a
gigantic,
gigantic
anxiety,
戦ってやっと出会えたんだ
I
finally
found
it.
偉大だ偉大だ、
Magnificent,
magnificent,
綺麗なものばっかりでさ
Everything
is
so
beautiful,
寂しくなって
It
makes
me
lonely.
水を掻いた
ヒビを描いた
I
stirred
the
water,
drew
cracks,
欠いた何か探していた
Searching
for
something
missing.
この向こうには
ねぇ?何が、あるのかな
Beyond
this,
hey?
What
could
there
be?
流された
わたしたちは誰もが
All
of
us
who
drifted
here,
何かを失ってここへ来たらしい
Seem
to
have
lost
something
along
the
way.
0じゃなく空白をもって生まれたんだと
We
were
born
not
with
zero,
but
with
emptiness,
だから悲しくなるのは当然なんだって
So
it's
only
natural
to
feel
sad.
渇いた肺で光を吸った
空の底
With
parched
lungs,
I
inhaled
the
light
at
the
bottom
of
the
sky.
広大な広大な大地の上で
On
the
vast,
vast
land,
いくつもの祈りが生まれて
Countless
prayers
are
born.
膨大な膨大な涙を流し
Shedding
an
immense,
immense
amount
of
tears,
世界を巡る
その旅の間に
During
the
journey
that
circles
the
world,
地図を書いて
夢を描いて
I
draw
a
map,
I
paint
a
dream,
呼吸の意味
探していた
Searching
for
the
meaning
of
breathing.
この時代でこの場所で
何ができるかな
What
can
I
do
in
this
era,
in
this
place?
先で繋がっている
We
are
connected
ahead.
巨大な巨大な奇跡だ
A
gigantic,
gigantic
miracle.
巨大な不安と戦ってやっと出会えたんだ
Fighting
a
gigantic
anxiety,
I
finally
found
it.
偉大だ、綺麗なものばっかりでさ
Magnificent,
everything
is
so
beautiful,
寂しくなって
It
makes
me
lonely.
水を掻いた
ヒビを描いた
I
stirred
the
water,
drew
cracks,
欠いた何か探していた
Searching
for
something
missing.
この向こうには
ねぇ?何が、あるのかな
Beyond
this,
hey?
What
could
there
be?
この時代でこの場所で
何ができるだろう
What
can
I
do
in
this
era,
in
this
place?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sayuri Honke
Attention! Feel free to leave feedback.