Sayuri - World Secret - translation of the lyrics into German

World Secret - Sayuritranslation in German




World Secret
Weltgeheimnis
夜が明けたら花が咲いて
Wenn die Nacht weicht, blüht eine Blume
東の空へ登り出す
Steigt empor zum östlichen Himmel
街が目を覚ますその前に
Bevor die Stadt die Augen öffnet
そっと開く 世界の秘密
Öffnet sich leise das Geheimnis der Welt
子供の頃の宝箱に
In der Schatzkiste deiner Kindheit
あなたは何を隠したの
Was hast du dort verborgen?
心の声を言葉に込めて
Mit Herzensworten gefüllt
耳元で揺れるプリズム
An meinem Ohr schwingt das Prisma
何も変わらなく見える日々の片隅で
In den Ecken scheinbar unveränderter Tage
何かが欠けては生まれ続けている
Geht etwas verloren und wird neu geboren
駅前の角の空白に何があったか
Was war an der leeren Ecke vor dem Bahnhof?
不意に思い出してみるような あぁ
Plötzlich erinnere ich mich, oh
目には見えない知らない叫びたい愛が
Unsichtbare, unbekannte, schreiende Liebe
どこかで小さく世界を救った
Hat irgendwo leise die Welt gerettet
笑う 泣きそうに笑うあなたが
Lachend, weinend lachst du
雲の切れ間に一人凛と立つ
Stehst allein stolz in der Wolkenglätte
鍵穴を覗けば優しい秘密が
Blicke durchs Schlüsselloch ein sanftes Geheimnis
今日も時計の針を回している
Dreht heute wieder die Uhrzeiger weiter
誰かが呼ぶ声がした
Jemand rief meinen Namen
約束をしてたんだ
Wir hatten ein Versprechen
今日もあなたはネジを回し行く
Heute drehst du wieder an der Schraube
五時のチャイムが街に響いて
Um fünf erklingt das Glockenspiel
家の明かりが灯り出す
In den Häusern gehen Lichter an
行き交う背中 寄り添う影
Vorbeieilende Rücken, sich nähernde Schatten
窓の奥に広がる秘密
Hinter Fenstern breiten sich Geheimnisse aus
放たれた言葉ばかりを追いかけては
Ich jagte nur den ausgesprochenen Worten nach
その声の思いにいつも気付けなかった
Und verstand nie die Stimme dahinter
祈るより黙ったあなたの後姿が
Dein schweigender Rücken beim Beten
不意に目蓋の裏に映った
Taucht plötzlich hinter meinen Lidern auf
上手く言えずに届かない滲んだ願いが
Ungesagt, ungehört, verschwommene Wünsche
今も胸の奥住み着いている
Wohnen noch immer tief in meiner Brust
満ちて満ちても欠けてゆく人の
Menschen, die sich füllen und wieder leeren
移ろいに一人戸惑いながら
Ich stehe verwirrt in ihrem Wandel
ページを捲れば優しい記憶が
Blättere ich um, erwachen sanfte Erinnerungen
今日も遠くから日々見守ってる
Die auch heute aus der Ferne wachen
誰かが水を花壇にそっとあげていた
Jemand goss still Wasser in den Blumengarten
そして私もネジを回し行く
Und auch ich drehe nun an der Schraube
名前や形を変えながら愛が
Liebe, die Namen und Formen wechselt
風に紛れて街に息づいてる
Atmet im Wind durch die Straßen
笑う 泣きそうに笑うあなたの
Lachend, weinend lachst du
欠片を拾うように歩く
Ich gehe und sammle deine Bruchstücke
目には見えない知らない叫びたい愛が
Unsichtbare, unbekannte, schreiende Liebe
どこかで小さく世界を救た
Hat irgendwo leise die Welt gerettet
笑う 泣きそうに笑うあなたが
Lachend, weinend lachst du
雲の切れ間に一人凛と立つ
Stehst allein stolz in der Wolkenglätte
鍵穴を覗けば優しい秘密が
Blicke durchs Schlüsselloch ein sanftes Geheimnis
今日も時計の針を回している
Dreht heute wieder die Uhrzeiger weiter
誰かが呼ぶ声がした
Jemand rief meinen Namen
約束をしてたんだ
Wir hatten ein Versprechen
そして世界はネジを回し行く
Und die Welt dreht weiter ihre Schrauben





Writer(s): Sayuri


Attention! Feel free to leave feedback.