Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
World Secret
Weltgeheimnis
夜が明けたら花が咲いて
Wenn
die
Nacht
weicht,
blüht
eine
Blume
東の空へ登り出す
Steigt
empor
zum
östlichen
Himmel
街が目を覚ますその前に
Bevor
die
Stadt
die
Augen
öffnet
そっと開く
世界の秘密
Öffnet
sich
leise
das
Geheimnis
der
Welt
子供の頃の宝箱に
In
der
Schatzkiste
deiner
Kindheit
あなたは何を隠したの
Was
hast
du
dort
verborgen?
心の声を言葉に込めて
Mit
Herzensworten
gefüllt
耳元で揺れるプリズム
An
meinem
Ohr
schwingt
das
Prisma
何も変わらなく見える日々の片隅で
In
den
Ecken
scheinbar
unveränderter
Tage
何かが欠けては生まれ続けている
Geht
etwas
verloren
und
wird
neu
geboren
駅前の角の空白に何があったか
Was
war
an
der
leeren
Ecke
vor
dem
Bahnhof?
不意に思い出してみるような
あぁ
Plötzlich
erinnere
ich
mich,
oh
目には見えない知らない叫びたい愛が
Unsichtbare,
unbekannte,
schreiende
Liebe
どこかで小さく世界を救った
Hat
irgendwo
leise
die
Welt
gerettet
笑う
泣きそうに笑うあなたが
Lachend,
weinend
lachst
du
雲の切れ間に一人凛と立つ
Stehst
allein
stolz
in
der
Wolkenglätte
鍵穴を覗けば優しい秘密が
Blicke
durchs
Schlüsselloch
– ein
sanftes
Geheimnis
今日も時計の針を回している
Dreht
heute
wieder
die
Uhrzeiger
weiter
誰かが呼ぶ声がした
Jemand
rief
meinen
Namen
約束をしてたんだ
Wir
hatten
ein
Versprechen
今日もあなたはネジを回し行く
Heute
drehst
du
wieder
an
der
Schraube
五時のチャイムが街に響いて
Um
fünf
erklingt
das
Glockenspiel
家の明かりが灯り出す
In
den
Häusern
gehen
Lichter
an
行き交う背中
寄り添う影
Vorbeieilende
Rücken,
sich
nähernde
Schatten
窓の奥に広がる秘密
Hinter
Fenstern
breiten
sich
Geheimnisse
aus
放たれた言葉ばかりを追いかけては
Ich
jagte
nur
den
ausgesprochenen
Worten
nach
その声の思いにいつも気付けなかった
Und
verstand
nie
die
Stimme
dahinter
祈るより黙ったあなたの後姿が
Dein
schweigender
Rücken
beim
Beten
不意に目蓋の裏に映った
Taucht
plötzlich
hinter
meinen
Lidern
auf
上手く言えずに届かない滲んだ願いが
Ungesagt,
ungehört,
verschwommene
Wünsche
今も胸の奥住み着いている
Wohnen
noch
immer
tief
in
meiner
Brust
満ちて満ちても欠けてゆく人の
Menschen,
die
sich
füllen
und
wieder
leeren
移ろいに一人戸惑いながら
Ich
stehe
verwirrt
in
ihrem
Wandel
ページを捲れば優しい記憶が
Blättere
ich
um,
erwachen
sanfte
Erinnerungen
今日も遠くから日々見守ってる
Die
auch
heute
aus
der
Ferne
wachen
誰かが水を花壇にそっとあげていた
Jemand
goss
still
Wasser
in
den
Blumengarten
そして私もネジを回し行く
Und
auch
ich
drehe
nun
an
der
Schraube
名前や形を変えながら愛が
Liebe,
die
Namen
und
Formen
wechselt
風に紛れて街に息づいてる
Atmet
im
Wind
durch
die
Straßen
笑う
泣きそうに笑うあなたの
Lachend,
weinend
lachst
du
欠片を拾うように歩く
Ich
gehe
und
sammle
deine
Bruchstücke
目には見えない知らない叫びたい愛が
Unsichtbare,
unbekannte,
schreiende
Liebe
どこかで小さく世界を救た
Hat
irgendwo
leise
die
Welt
gerettet
笑う
泣きそうに笑うあなたが
Lachend,
weinend
lachst
du
雲の切れ間に一人凛と立つ
Stehst
allein
stolz
in
der
Wolkenglätte
鍵穴を覗けば優しい秘密が
Blicke
durchs
Schlüsselloch
– ein
sanftes
Geheimnis
今日も時計の針を回している
Dreht
heute
wieder
die
Uhrzeiger
weiter
誰かが呼ぶ声がした
Jemand
rief
meinen
Namen
約束をしてたんだ
Wir
hatten
ein
Versprechen
そして世界はネジを回し行く
Und
die
Welt
dreht
weiter
ihre
Schrauben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sayuri
Attention! Feel free to leave feedback.