Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
枯れない花の褪せない愛を
An
unfading
love
for
a
flower
that
won't
wither,
胸に閉じ込めたくて触れる
I
long
to
hold
it
close,
to
touch
and
feel.
悲しみの雨悪いのは誰
A
rain
of
sadness
falls,
but
who's
to
blame?
綴る想い、あんずの花へ
These
penned
emotions,
to
the
apricot
blossom
I
aim.
愛する感情が
わからないんだね
You
don't
understand
the
feeling
of
love,
do
you?
悴む肌は温もり求めて
赤くなる
Your
chilled
skin
seeks
warmth,
turning
red.
寂しい感情が
わからないんだね
You
don't
understand
the
feeling
of
loneliness,
do
you?
ぶつけた肌は優しさ求めて
青くなる
Bruised
skin
seeks
kindness,
turning
blue.
「好きだけれど仕方ないよ」
"I
love
you,
but
it
can't
be
helped,"
you
say.
その言葉の裏にあるもの
Behind
those
words,
what
truths
lay?
あなたの為あたし傷ついて
For
you,
I'm
hurt
and
afraid
to
be
stained,
汚れるのが怖いのよ
Tarnished
by
this
pain.
枯れない花の褪せない愛を
An
unfading
love
for
a
flower
that
won't
wither,
胸に閉じ込めたくて触れる
I
long
to
hold
it
close,
to
touch
and
feel.
悲しみの雨悪いのは誰
A
rain
of
sadness
falls,
but
who's
to
blame?
綴る想い、あんずの花へ
These
penned
emotions,
to
the
apricot
blossom
I
aim.
あなたも本当は
臆病なんだね
You're
truly
timid
as
well,
aren't
you?
飲み込む言葉伝える事が
虚しくて
Words
swallowed,
unable
to
convey,
leaving
you
empty
too.
あたしも本当は
意気地ないんだね
I'm
truly
cowardly
too,
aren't
I?
別れは対岸飛沫は壁に
還るだろう
Parting
on
opposite
shores,
the
spray
against
the
wall
will
die.
「抱かれたけど仕方ないよ」
"I
held
you,
but
it
can't
be
helped,"
you
say.
その言葉の裏にあるもの
Behind
those
words,
what
secrets
lay?
今は誰も信じられないと
Saying
you
can't
trust
anyone
now,
また小さな嘘ついて
Telling
another
small
lie
somehow.
春の部屋に裸足の二人
Barefoot
in
a
spring
room,
just
us
two,
指で本音のサイン描く
Drawing
signs
of
truth
with
our
fingers,
anew.
まだ夢の中さめないでやだ
Don't
wake
up
from
this
dream,
not
yet,
I
plead.
少し側にあなたの横に
Just
a
little
longer,
by
your
side
I
need.
どれくらい悲しませ
How
much
sadness
have
I
caused?
どれくらい傷つけて
How
much
pain
have
I
inflicted?
どれくらい悲しませ
How
much
sadness
have
I
caused?
どれくらい愛されて
How
much
love
have
I
elicited?
一人辿る恋に落ちる
Falling
in
love,
tracing
this
path
alone,
今も震えるほどにあぁ
Still
trembling
even
now,
I've
known.
もう逃げないで
Don't
run
away
anymore.
もう泣かないで
Don't
cry
anymore.
開く窓に割れない花瓶を
In
the
open
window,
an
unbreakable
vase
I
see.
咲いた花の褪せない愛を
An
unfading
love
for
a
blossomed
flower,
指に閉じ込めたくて触れる
I
long
to
capture
it
within
my
fingers,
to
empower.
過去にサヨナラ
またね
会えたら
Farewell
to
the
past,
see
you
again,
maybe
someday.
きっと笑う、あんずの花へ
Surely
we'll
smile
then,
towards
the
apricot
blossom,
come
what
may.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Surii
Album
あんずの花
date of release
26-05-2021
Attention! Feel free to leave feedback.