ZUTOMAYO - Summer Slack - translation of the lyrics into German




Summer Slack
Sommerliche Leichtigkeit
木目に沿うように 並んで眠る夜
Wie entlang der Maserung schlafen wir nebeneinander in der Nacht
思い出なんかじゃ 片付かない程
Erinnerungen reichen nicht aus, um alles zu ordnen
君の相槌が 妙に嬉しくて
Deine beiläufigen Antworten machen mich seltsam glücklich
忘れらんない 夕日が
Unvergesslicher Sonnenuntergang
君にとって も同じ想いだってきっと
Für dich sind es sicher dieselben Gefühle,
幻みたいな偶然を 探しまわった夏
Ein Sommer, in dem ich nach zufälligen Illusionen suchte
今日で 終わってしまうなら
Wenn heute alles enden soll,
君に会えた それだけで ただ
Allein dich getroffen zu haben,
泣きそうで 訊けなくて
Bringt mich fast zum Weinen, doch ich frage nicht,
繰返し笑い合うんだ 居たくなる旅
Wir lachen immer wieder eine Reise, die mich zu dir zieht
缶ジュース零した水しぶき
Die Spritzer des verschütteten Dosenjuices
シャツの群青色が滲んでく
Lassen das marineblaue Hemd verblassen
嫌な予感がふたりをいつか
Ein ungutes Gefühl wird uns eines Tages
蝕んでも簡単に消えないように
Zerstören, doch es wird nicht einfach verschwinden,
解けないように高架下夜道
Wie ein unlösbarer Weg unter der Hochbahn bei Nacht
汗っかきな問いに客観視
Objektive Betrachtung schweißtreibender Fragen
傷つけそうで瘡蓋みたいで
Fast verletzend, wie eine Schorfwunde
預けらんない さよなら
Ein Abschied, den ich nicht hinterlegen kann
君までも 朽ち果ててしまう気がした
Ich hatte das Gefühl, sogar du würdest verfallen
幻みたいな滑稽を 探しまわった夏
Ein Sommer, in dem ich nach lächerlichen Illusionen suchte
今日で 乾いてしまうなら
Wenn heute alles vertrocknen soll,
君が返した 雫は僕を
Dann haben die Tränen, die du zurückgabst,
困らせて 許してくれて
Mich verwirrt und doch verziehen,
繰り返し目を覚ました 痛くなる度
Immer wieder wachgerüttelt jedes Mal schmerzhafter
遠くを見つめてる 横顔を見てる
Ich betrachte dein Profil, das in die Ferne starrt
途中地点で留まる強さに 見惚れた陽
Die Sonne blendete mich, als du an der Wegmarke stehen bliebst
焼き付くように 目は逸らせず
Wie eingebrannt, ich wende meinen Blick nicht ab,
夏が枯れる あゝ
Bis der Sommer verdorrt ach
忘れらんない 夕日が
Unvergesslicher Sonnenuntergang
君にとって も同じ想いだってきっと
Für dich sind es sicher dieselben Gefühle,
幻みたいな偶然を 探しまわった夏
Ein Sommer, in dem ich nach zufälligen Illusionen suchte
今日で 終わってしまうなら
Wenn heute alles enden soll,
君に会えた それだけで もう
Allein dich getroffen zu haben,
生きてもいいような 気がして
Lässt mich glauben, es lohnt sich zu leben,
繰返し笑い合うんだ 居たくなる旅
Wir lachen immer wieder eine Reise, die mich zu dir zieht






Attention! Feel free to leave feedback.