ZUTOMAYO - 消えてしまいそうです - translation of the lyrics into German




消えてしまいそうです
Ich scheine zu verschwinden
助けたい表面 寂しさが少年
Die Oberfläche, die helfen will, die Einsamkeit ist ein Junge
始めからここに浸ってしまうから
Weil ich von Anfang an hier eintauche
片手間だって わかったから
Ich weiß, es ist nur nebenbei
痒いもんね 体育座り本音
Es juckt, nicht wahr? In der Hocke sitzen, die wahren Gefühle
畳の香ばしい匂いが痛くする
Der Duft der Tatami-Matten schmerzt
もう ひとけのない部屋
Schon ein menschenleerer Raum
スーパーの曲がり角 歩いた
Ich ging um die Ecke des Supermarkts
秘密のはなし そんな帰り道が
Geheime Gespräche, ein solcher Heimweg
恋しくなってしまうから
Ich beginne, mich danach zu sehnen
願うもんね 夢なんかじゃなくて
Ich wünsche mir etwas, nicht nur Träume
君の合図 歩き方で気づくよ
Ich erkenne es an deinem Zeichen, an deiner Art zu gehen
もう ひとけのない部屋
Schon ein menschenleerer Raum
柔らかな緑はただ
Das sanfte Grün ist nur
僕をやり直させようと必死で
Verzweifelt bemüht, mich neu anfangen zu lassen
ままごとを続けた
Ich spielte weiter Familie
木を ねぇどうしたいんだ
Was, bitte, willst du mit dem Baum machen?
あゝ 今日が
Ach, heute
君の吸い込んだ空気で
Mit der Luft, die du eingeatmet hast
消えてしまいそうです
Scheine ich zu verschwinden
未完成で 低姿勢で 気持ち任せです
Unvollendet, unterwürfig, meinen Gefühlen überlassen
乱暴に手を振った 気配に負けそうです
Ich scheine der Stimmung zu unterliegen, als du grob mit der Hand gewinkt hast
君のSOSは僕のものって 思い込んだ夏
Dein SOS gehört mir, dachte ich in diesem Sommer
屋上から一番近い階段のぼって
Ich stieg die Treppe hinauf, die dem Dach am nächsten ist
簡単に放り投げた哀傷論
Und warf die Trauertheorie einfach weg
表したところでだって
Selbst wenn ich es ausdrücke
どうにもならない
Es ändert nichts
成長も儘ならない
Ich kann nicht einmal erwachsen werden
8月9月育っては生滅
August, September, wachsen und vergehen
もう 行き場のない部屋
Schon ein Raum ohne Ausweg
柔らかな緑はただ
Das sanfte Grün ist nur
僕をやり直させようと必死で
Verzweifelt bemüht, mich neu anfangen zu lassen
ままごとを続けた
Ich spielte weiter Familie
木を ねぇどうしたいんだ
Was, bitte, willst du mit dem Baum machen?
自由は強打
Freiheit ist ein harter Schlag
君の吸い込んだ空気で
Mit der Luft, die du eingeatmet hast
消えてしまいそうです
Scheine ich zu verschwinden
未完成で 低姿勢で 気持ち任せです
Unvollendet, unterwürfig, meinen Gefühlen überlassen
乱暴に手を振った 気配に負けそうです
Ich scheine der Stimmung zu unterliegen, als du grob mit der Hand gewinkt hast
君のSOSは 僕のものって 思い込んだ夏
Dein SOS gehört mir, dachte ich in diesem Sommer
巻き込めないよ 回り込めない夜更けは
Ich kann dich nicht hineinziehen, ich kann in dieser späten Nacht nicht ausweichen
眉唾の眼で張り裂けそう 弱いんだよ
Mit zweifelnden Augen scheine ich zu zerreißen, ich bin schwach
無理に笑うように変わった あの日から
Seit jenem Tag, als ich mich veränderte, um gezwungen zu lächeln
気づいてたのに
Obwohl ich es bemerkt hatte
時空は遠に先走ってゆくよ 僕の前を
Die Zeit eilt mir schon lange voraus
ねぇどうしたいんだ
Was, bitte, willst du machen?
今日が 何度目の季節だった
Heute, wie oft war diese Jahreszeit schon?
もう吸い込んだ空気で
Mit der eingeatmeten Luft
認めてしまいそうです
Scheine ich es zu akzeptieren
未完成で 低姿勢で 気持ち任せです
Unvollendet, unterwürfig, meinen Gefühlen überlassen
乱暴に手を振った 気配に負けそうです
Ich scheine der Stimmung zu unterliegen, als du grob mit der Hand gewinkt hast
僕のSOSは 君のものって 思い込みたい夏
Mein SOS gehört dir, das möchte ich in diesem Sommer glauben





Writer(s): Acane


Attention! Feel free to leave feedback.