そらる - glow - translation of the lyrics into German

glow - そらるtranslation in German




glow
Glühen
降り注いだ冷たい雨 青い傷を溶かしてった。
Der kalte Regen, der niederprasselte, löste meine blauen Wunden auf.
いつか見てた夕暮れ空のすみっこで笑う誰かがいた。
Irgendwann sah ich jemanden in einer Ecke des Abendhimmels lächeln, den ich einst betrachtete.
気付かないうちにオトナになって 綺麗な嘘 口に出来る
Ohne es zu merken, wurde ich erwachsen, fähig, schöne Lügen auszusprechen,
ほど
so sehr,
いろんな痛みを覚えてきたけど それでもまだ痛いんだ。
dass ich viele Schmerzen kennengelernt habe, doch es tut immer noch weh.
夕暮れの涙が出そうな赤 私の中の君を溶かしてしまえ。
Oh, Rot der Abenddämmerung, das Tränen hervorruft, löse die Erinnerung an dich in mir auf.
私の体中 君の傷跡で溢れているから もう進めないよ。
Mein ganzer Körper ist übersät mit den Narben, die du hinterlassen hast, ich kann nicht mehr weiter.
ねぇ 消えて 消してよ そう願っていたのに
Hey, verschwinde, lösch dich aus meinem Gedächtnis, obwohl ich mir das so gewünscht habe,
どうして こんなにきつく抱きしめてるの?
warum umklammere ich dich [die Erinnerung an dich] nur so fest?
君の声が遠くなる 飲み込まれそうな赤。
Deine Stimme verklingt in der Ferne. Dieses Rot, das mich zu verschlingen droht.
きっと このまま君を溶かして夜になるだけ。
Sicherlich wird es dich [die Erinnerung] einfach auflösen und zur Nacht werden.
淡く染まる指先に零れ落ちそうな赤。
Das Rot, das von meinen blass gefärbten Fingerspitzen zu tropfen droht.
私の中の君を奪ってしまう。
Es raubt mir die Erinnerung an dich aus meinem Inneren.
ちぎれてく雲間から 溢れ出す涙。
Aus den Lücken der auseinanderreißenden Wolken strömen Tränen hervor.
少しずつ滲む君にぎゅっとしがみついた。
Ich klammerte mich fest an die langsam verblassende Erinnerung an dich.





Writer(s): Keeno, keeno


Attention! Feel free to leave feedback.