Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あたたかいスープをのんで
Trink
eine
warme
Suppe
きょうはもう
めをとじよう
und
schließ
für
heute
deine
Augen.
おつきさまに
おやすみして
Sag
dem
Mond
„Gute
Nacht“,
もうすこししたら
ねむろう
und
schlaf
dann
gleich
ein.
いいことも
いやなことも
Gute
Dinge
und
auch
schlechte
Dinge,
やさしく
なればいいな
ich
hoffe,
sie
werden
sanft.
しゃがんで
よくみればきっと
Wenn
du
dich
hinkauerst
und
genau
hinsiehst,
bestimmt
みつかるから
wirst
du
es
finden.
よぞらにひかる
ほしのはなし
Die
Geschichte
der
Sterne,
die
am
Nachthimmel
leuchten,
ぴかぴか
ぴぴぴ
ふざけあってる
funkelnd,
*piep
piep
piep*,
scherzen
sie
miteinander.
あさがきて
ひがのぼって
Der
Morgen
kommt,
die
Sonne
geht
auf,
ことりがないたら
またあした
wenn
die
Vögelchen
singen,
dann
bis
morgen.
いつのまにか
さむくなって
Ehe
ich
mich
versah,
wurde
es
kalt,
ながそでだけじゃ
たりない
nur
lange
Ärmel
reichen
nicht
mehr.
しろいいきが
そらをのぼる
Weißer
Atem
steigt
zum
Himmel
auf,
ゆらゆら
あそんで
きえてく
schwankend
spielend,
verschwindet
er.
すこしきゅうな
あのさかみち
Dieser
etwas
steile
Hügelweg,
ちょっとだけ
はしってみた
ich
habe
versucht,
ein
kleines
Stück
zu
rennen.
ちいさいことだけど
なにか
Es
ist
nur
eine
Kleinigkeit,
aber
irgendetwas
できそうだよ
scheint
mir
möglich.
オレンジいろの
ゆうやけぞら
Der
orangefarbene
Abendhimmel
まちをセピアに
ぬりかえてゆく
färbt
die
Stadt
in
Sepia
um.
ゆれる灯を
なぞりながら
Während
ich
den
zitternden
Lichtern
folge,
あしたのばしょまで
かえろうよ
lass
uns
nach
Hause
gehen,
dem
morgigen
Ort
entgegen.
ながいながい
かげのかたち
Die
Form
der
langen,
langen
Schatten,
おいかけてく
はしゃぐこどもたち
die
ausgelassenen
Kinder,
die
ihnen
nachjagen.
そらのにおいを
かぜが
Den
Duft
des
Himmels,
der
Wind
しろく
しろく
おもいでにかえる
verwandelt
ihn
weiß,
weiß
in
Erinnerungen.
つないでく
手とてのかず
Die
Zahl
der
Hände,
die
sich
verbinden,
ほほえんでる
きおくのしゃしん
lächelnde
Fotos
der
Erinnerung.
うすれてく
わらいあったひや
Die
verblassenden
Tage,
an
denen
wir
zusammen
lachten,
und
しがみついて
ないたひを
die
Tage,
an
denen
ich
mich
an
dich
klammerte
und
weinte.
わすれないように
Damit
ich
sie
nicht
vergesse.
かすんでも
みえなくても
Auch
wenn
sie
verschwimmen,
auch
wenn
ich
sie
nicht
sehen
kann,
たってられるように
damit
ich
stehen
kann.
だんだんとほら
よがあけてく
Allmählich,
sieh
nur,
bricht
der
Tag
an,
あたらしい日を
はこんでくれる
er
bringt
einen
neuen
Tag
mit
sich.
あとすこし
まどろんだら
Wenn
ich
noch
ein
wenig
döse,
あさひに
おはよう
sage
ich
der
Morgensonne
„Guten
Morgen“.
ことりがなくまで
またあした
Bis
die
Vögelchen
singen,
bis
morgen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Huwarip, ふわりp
Album
そらあい
date of release
06-06-2012
Attention! Feel free to leave feedback.