そらる - アトモスフィア - translation of the lyrics into German

アトモスフィア - そらるtranslation in German




アトモスフィア
Atmosphäre
夢みたいなアイサイト 澄んだ空気だ
Traumgleiche Sicht, die Luft ist klar.
ベテルギウスはとうに死んだ
Betelgeuse ist längst gestorben.
繋いでおいたメイデーはどっか遠くの
Der Notruf, den ich aufrechterhielt, ist irgendwo weit weg
藍色の街灯に落下した
auf eine indigoblaue Straßenlaterne gefallen.
仄暗い帰り道の回想
Erinnerung an den düsteren Heimweg.
錆がついた線路の最果て
Das äußerste Ende der rostigen Gleise.
青白いような頬の彩度
Die Sättigung blassblauer Wangen.
空のせいにしたかった言い訳
Eine Ausrede, die ich dem Himmel zuschieben wollte.
しゃがみこんだ少女の
Des kauernden Mädchens
穴のあいたブラウス
Bluse mit Löchern.
ほつれた糸をだあれも
Die losen Fäden, niemand
治してあげない
repariert sie für sie.
「LIGHTS」
「LICHTER」
ベテルギウスは
Betelgeuse...
藍の星から
Vom Indigostern
離陸した悲鳴なんて
abgehobene Schreieなんて
聴こえちゃいないよ聴いちゃいないよ
Ich kann sie nicht hören, ich höre nicht hin.
もう聴こえない共鳴の再考
Ein Überdenken der Resonanz, die nicht mehr zu hören ist.
君のせいだなんて綺麗事
Zu sagen, es sei deine Schuld, ist nur Schönrederei.
真面目ぶった親友はきっと
Mein ach so ernster bester Freund kann sicher
抉りとった心臓が見えない
das herausgerissene Herz nicht sehen.
仕方なしの常識
Unvermeidlicher gesunder Menschenverstand.
崩れきった言葉は
Völlig zerbrochene Worte,
それを正義と疑わない
die nicht daran zweifeln, dass es Gerechtigkeit ist,
理由になれない
können kein Grund sein.
「EYES」
「AUGEN」
藍を隠して
Das Indigo verbergend,
息を殺して
den Atem anhaltend,
抱きしめた自分なんて
das Selbst, das ich umarmteなんて
ガラスみたいだ
ist wie Glas.
夢みたいなアイサイト 澄んだ空気だ
Traumgleiche Sicht, die Luft ist klar.
ベテルギウスはとうに死んだ
Betelgeuse ist längst gestorben.
繋いでおいたメイデーはどっか遠くの
Der Notruf, den ich aufrechterhielt, ist irgendwo weit weg
藍色の街灯に...
auf einer indigoblauen Straßenlaterne...
「RIGHTS」
「RECHTE」
ベテルギウスは
Betelgeuse
知りすぎたんだろう
wusste wohl zu viel.
藍色は痛いほどに
Indigoblau ist schmerzhaft
偽物なのさ
so eine Fälschung.





Writer(s): はるまきごはん


Attention! Feel free to leave feedback.