Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ビー玉の中の宇宙
Das Universum in einer Murmel
気づけば君はそばにいた
Als
ich
es
bemerkte,
warst
du
an
meiner
Seite
強がりでまっすぐなかわいい人
Du
tatst
so
stark,
warst
geradlinig
und
süß
キラキラ輝いた大きなその瞳
Diese
großen
Augen,
die
hell
funkelten
大好きだった
Ich
habe
sie
sehr
geliebt
初雪が降り転んだ朝も
Auch
am
Morgen,
als
der
erste
Schnee
fiel
und
ich
hinfiel
祭りのあとの静かな夜も
Auch
in
der
stillen
Nacht
nach
dem
Fest
並んでた二つの影
Zwei
Schatten
standen
nebeneinander
ただそれだけでそうずっと嬉しくて
Allein
das
machte
mich
immer
so
glücklich
痛くって泣き出す日もある
Es
gibt
auch
Tage,
an
denen
es
wehtut
und
ich
anfange
zu
weinen
隠してた涙ホントは知ってた
Ich
wusste
doch
von
deinen
versteckten
Tränen
へっちゃらさ強がりはにかんだ
Deine
Art,
tapfer
zu
tun
und
schüchtern
zu
lächeln:
„Kein
Problem!“
君がとっても眩しかったよ
Du
warst
so
unglaublich
strahlend
想像の世界で僕たちは
In
der
Welt
der
Vorstellungskraft
konnten
wir
どこへだって飛んでいけた
Überall
hinfliegen
すごくちっぽけで
Sie
war
so
winzig
klein
果てしなく無限に続いてた
Und
dehnte
sich
endlos
und
unendlich
aus
ポッケの中全部全部詰まっていた
Alles,
alles
war
in
meiner
Hosentasche
gestopft
笑いあった日も
Die
Tage,
an
denen
wir
zusammen
lachten
いつの日か昔話になるのかな
Werden
sie
eines
Tages
zu
einer
alten
Geschichte?
僕をなくしてもたまに思いだした
Selbst
wenn
du
mich
verlierst,
erinnere
dich
manchmal
ちっぽけに光るガラス玉の宇宙を
An
das
winzig
leuchtende
Universum
der
Glasmurmel
気づけばこぼれ落ちていた
Als
ich
es
bemerkte,
war
es
herausgefallen
大切に握りしめた宝物
Der
Schatz,
den
ich
fest
umklammert
hielt
君と笑いあったいくつもの思い出
Die
vielen
Erinnerungen,
in
denen
ich
mit
dir
lachte
どこへいくのだろう
Wohin
gehen
sie
wohl?
初めて人を好きになった日
Der
Tag,
an
dem
ich
mich
zum
ersten
Mal
verliebte
傷つけあって泣きじゃくった日
Der
Tag,
an
dem
wir
uns
verletzten
und
hemmungslos
weinten
ゆっくり薄れ消えてく
Langsam
verblassen
und
verschwinden
sie
嬉しいことも嫌なことも君のことも
Die
glücklichen
Dinge,
die
unangenehmen
Dinge,
auch
du
自分の道歩いてく中で
Während
ich
meinen
eigenen
Weg
gehe
君をなくす失うことが怖いよ
Habe
ich
Angst
davor,
dich
zu
verlieren
膝抱え泣き出すそのときに
In
dem
Moment,
wenn
ich
meine
Knie
umarme
und
anfange
zu
weinen
ポケットで光った小さな夢
Leuchtete
in
meiner
Tasche
ein
kleiner
Traum
想像の世界で僕たちは
In
der
Welt
der
Vorstellungskraft
können
wir
どこへだって飛んでいける
Überall
hinfliegen
すごくちっぽけで
Sie
ist
so
winzig
klein
果てしなく無限に続いてた
Und
dehnt
sich
endlos
und
unendlich
aus
ポッケの中全部全部詰まってた
Alles,
alles
war
in
meiner
Hosentasche
gestopft
転んだ日でもいつの日か
Auch
die
Tage,
an
denen
ich
hinfiel,
werden
eines
Tages
昔話になるからさ
Zu
einer
alten
Geschichte
werden
君をなくしたら僕を覗いてよ
Wenn
du
mich
verlierst,
dann
schau
hinein:
ちっぽけに光るガラス玉の宇宙を
In
das
winzig
leuchtende
Universum
der
Glasmurmel
ぽつり名前呼んでみる
Leise
rufe
ich
deinen
Namen
キラリと輝いたビー玉と
Mit
der
hell
funkelnden
Murmel
終わらない旅は続く
Geht
die
endlose
Reise
weiter
忘れないで僕は一緒だよ
Vergiss
nicht,
ich
bin
bei
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): そらる
Attention! Feel free to leave feedback.