そらる - ビー玉の中の宇宙 - translation of the lyrics into German

ビー玉の中の宇宙 - そらるtranslation in German




ビー玉の中の宇宙
Das Universum in einer Murmel
気づけば君はそばにいた
Als ich es bemerkte, warst du an meiner Seite
強がりでまっすぐなかわいい人
Du tatst so stark, warst geradlinig und süß
キラキラ輝いた大きなその瞳
Diese großen Augen, die hell funkelten
大好きだった
Ich habe sie sehr geliebt
初雪が降り転んだ朝も
Auch am Morgen, als der erste Schnee fiel und ich hinfiel
祭りのあとの静かな夜も
Auch in der stillen Nacht nach dem Fest
並んでた二つの影
Zwei Schatten standen nebeneinander
ただそれだけでそうずっと嬉しくて
Allein das machte mich immer so glücklich
痛くって泣き出す日もある
Es gibt auch Tage, an denen es wehtut und ich anfange zu weinen
隠してた涙ホントは知ってた
Ich wusste doch von deinen versteckten Tränen
へっちゃらさ強がりはにかんだ
Deine Art, tapfer zu tun und schüchtern zu lächeln: „Kein Problem!“
君がとっても眩しかったよ
Du warst so unglaublich strahlend
想像の世界で僕たちは
In der Welt der Vorstellungskraft konnten wir
どこへだって飛んでいけた
Überall hinfliegen
すごくちっぽけで
Sie war so winzig klein
果てしなく無限に続いてた
Und dehnte sich endlos und unendlich aus
ポッケの中全部全部詰まっていた
Alles, alles war in meiner Hosentasche gestopft
笑いあった日も
Die Tage, an denen wir zusammen lachten
いつの日か昔話になるのかな
Werden sie eines Tages zu einer alten Geschichte?
僕をなくしてもたまに思いだした
Selbst wenn du mich verlierst, erinnere dich manchmal
ちっぽけに光るガラス玉の宇宙を
An das winzig leuchtende Universum der Glasmurmel
気づけばこぼれ落ちていた
Als ich es bemerkte, war es herausgefallen
大切に握りしめた宝物
Der Schatz, den ich fest umklammert hielt
君と笑いあったいくつもの思い出
Die vielen Erinnerungen, in denen ich mit dir lachte
どこへいくのだろう
Wohin gehen sie wohl?
初めて人を好きになった日
Der Tag, an dem ich mich zum ersten Mal verliebte
傷つけあって泣きじゃくった日
Der Tag, an dem wir uns verletzten und hemmungslos weinten
ゆっくり薄れ消えてく
Langsam verblassen und verschwinden sie
嬉しいことも嫌なことも君のことも
Die glücklichen Dinge, die unangenehmen Dinge, auch du
自分の道歩いてく中で
Während ich meinen eigenen Weg gehe
君をなくす失うことが怖いよ
Habe ich Angst davor, dich zu verlieren
膝抱え泣き出すそのときに
In dem Moment, wenn ich meine Knie umarme und anfange zu weinen
ポケットで光った小さな夢
Leuchtete in meiner Tasche ein kleiner Traum
想像の世界で僕たちは
In der Welt der Vorstellungskraft können wir
どこへだって飛んでいける
Überall hinfliegen
すごくちっぽけで
Sie ist so winzig klein
果てしなく無限に続いてた
Und dehnt sich endlos und unendlich aus
ポッケの中全部全部詰まってた
Alles, alles war in meiner Hosentasche gestopft
転んだ日でもいつの日か
Auch die Tage, an denen ich hinfiel, werden eines Tages
昔話になるからさ
Zu einer alten Geschichte werden
君をなくしたら僕を覗いてよ
Wenn du mich verlierst, dann schau hinein:
ちっぽけに光るガラス玉の宇宙を
In das winzig leuchtende Universum der Glasmurmel
ぽつり名前呼んでみる
Leise rufe ich deinen Namen
キラリと輝いたビー玉と
Mit der hell funkelnden Murmel
終わらない旅は続く
Geht die endlose Reise weiter
忘れないで僕は一緒だよ
Vergiss nicht, ich bin bei dir





Writer(s): そらる


Attention! Feel free to leave feedback.