そらる - 天罰 - translation of the lyrics into German

天罰 - そらるtranslation in German




天罰
Göttliche Strafe
僕もまだ知らないのに 僕が誰かを殺したって
Obwohl ich es selbst noch nicht weiß, dass ich jemanden getötet haben soll,
君が得意げに語るもんだ その真偽がどうであれ
Erzählst du stolz davon, egal ob es wahr ist oder nicht.
飛び交う憶測と 身に余る過剰な拍手喝采
Umherfliegende Vermutungen und übertriebener, übermäßiger Applaus.
誰が名づけたのか知らないが その全部を愛と呼ぶ
Ich weiß nicht, wer es so genannt hat, aber all das nennt man Liebe.
崩れた足場を確かめて
Den eingestürzten Halt überprüfend,
自分だけ生き残れるように
Damit nur ich selbst überleben kann.
自分の名前すら隠してどこへ行こう?
Wohin soll ich gehen, sogar meinen eigenen Namen versteckend?
いっそ やめさせてよ どうせこんな世界なら
Lass mich doch aufhören, wenn die Welt sowieso so ist.
姿見につぶやく どちら様?
Murmle ich zum Spiegelbild: Wer bist du denn?
帰ろう? どこか遠くにさ
Lass uns nach Hause gehen? Irgendwohin weit weg.
何も知らないフリして
So tun, als wüssten wir von nichts.
君とただ夢を見た あの日に帰ろう
Lass uns zu jenem Tag zurückkehren, an dem ich mit dir nur geträumt habe.
誰にも望まれないなら 何も望みはしないさ
Wenn mich niemand will, dann wünsche ich mir auch nichts.
そして さよならをしよう
Und dann lass uns Lebewohl sagen.
目が覚めたら
Wenn ich aufwache.
赤い花に水をあげたら 青い花が怒った
Als ich der roten Blume Wasser gab, wurde die blaue Blume wütend.
青い花に水をあげたら 赤い花は枯れていた
Als ich der blauen Blume Wasser gab, war die rote Blume verwelkt.
飛び交う憶測と 身に余る過剰な拍手喝采
Umherfliegende Vermutungen und übertriebener, übermäßiger Applaus.
こんなゴミのような毎日と その全部を愛と呼ぼう
Diesen müllartigen Alltag und all das, lass es uns Liebe nennen.
賛成したら手を叩け
Wenn du zustimmst, klatsche in die Hände.
刃向うのならどこか行け
Wenn du dich widersetzt, geh irgendwohin.
狭い箱の中 歌を歌って何がしたい?
Was will ich erreichen, indem ich in einer engen Kiste Lieder singe?
そうさ わかってたんだ どうせこんな世界でしょう
Ja, ich wusste es, die Welt ist doch sowieso so, nicht wahr?
嫌いだよ 好きなフリしただけ
Ich hasse es. Ich habe nur so getan, als würde ich es mögen.
捨てよう 誰かが描いた
Lass uns wegwerfen, was jemand gezeichnet hat,
誰かのための理想を
Die Ideale für jemand anderen.
きっと君も誰かの 代わりなんだよ
Sicher bist du auch nur ein Ersatz für jemanden.
自分の首を絞めてみよう やっぱ少し苦しいな
Versuchen wir mal, meinen eigenen Hals zuzuschnüren. Es ist doch ein wenig schmerzhaft.
今は憧れていた未来もない
Jetzt gibt es nicht einmal mehr die Zukunft, nach der ich mich gesehnt habe.
同じような顔した着ぐるみを着て
Ein Kostüm mit einem ähnlichen Gesicht tragend,
美味しいところだけを吸った
Habe ich nur die leckeren Teile aufgesogen.
そんな僕らは 正義ぶった顔して
Solche wie wir, mit einem Gesicht, das Gerechtigkeit vortäuscht,
それのどこに これのどこに
Wo darin, wo hierin,
愛がどこに どこにあるんだい
Wo ist die Liebe, wo gibt es sie?
大っ嫌いだ
Ich hasse es zutiefst.
知らん顔して気づいてんでしょ?
Du tust ahnungslos, aber du merkst es doch, oder?
そうさ誰も彼もみんなみんな共犯者だぞ
Ja, jeder, absolut jeder, ist ein Komplize!
今更逃げ出すようなつもりじゃないよね
Du hast doch nicht vor, jetzt noch wegzulaufen, oder?
きっと 彩りすぎた
Sicherlich zu bunt ausgeschmückt,
永い 夢の中
In einem langen Traum.
帰ろう? どこか遠くにさ
Lass uns nach Hause gehen? Irgendwohin weit weg.
何も知らないフリして
So tun, als wüssten wir von nichts.
君とただ夢を見たあの日に帰ろう
Lass uns zu jenem Tag zurückkehren, an dem ich mit dir nur geträumt habe.
汚い大人になるなら ずっと子供のままで
Wenn ich ein schmutziger Erwachsener werde, dann lieber für immer ein Kind bleiben
ここで踊っていたいな
Und hier tanzen bleiben.
今ではもう 自分に向ける拍手もない
Jetzt gibt es nicht einmal mehr Applaus für mich selbst.
ほら それでも愛せるの?
Siehst du, kannst du es trotzdem lieben?





Writer(s): まふまふ


Attention! Feel free to leave feedback.