ちょうちょ&花たん - 太陽と月のロンド - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation ちょうちょ&花たん - 太陽と月のロンド




太陽と月のロンド
Rondo of the Sun and Moon
廻る 廻る 二人の運命は
Spinning 'round and 'round, our entwined fates,
朱と蒼の炎 交ざり合うの
Crimson and azure flames intertwine.
見つめ合うのは魅かれ合っているからでしょう
We gaze upon each other, drawn by an irresistible force.
あなたの背中に決して消えない傷跡を残したい
I long to leave an eternal mark upon thy back.
一人泣いていたの
I wept in solitude.
この手を汚しても手に入れたい
Even if I must stain my hands, I must possess you.
落ちる 堕ちる 二人の運命は
Falling, ever falling, our shared destiny.
殺したいほど愛しい あなたの横顔
I love you so dearly, I could kill you, my beloved.
燃える 燃える 私の衝動を
My passion burns, a raging fire,
あなたの冷たい唇でふさいで
Quenched only by thy cold lips.
私の心もっと 傷つけて強く
Wound my heart deeper, make it stronger,
憎しみがもっと 生まれるように
So that my hatred may flourish.
そうすればきっと 一生忘れない
For in that, I shall never forget thee,
生まれ変わっても巡り逢えるの
And we shall be reunited, even in our next lives.
堕落の味を知ってしまえば もう戻れない
Once we have tasted the forbidden fruit, there is no turning back.
まるで交わした刃喉に突きつけ合うように
Like blades crossed at our throats,
後ろから抱いてもいい? (後ろから抱いてほしい)
May I embrace thee from behind? (Embrace me from behind)
あなたの弱さを感じたいの (私の弱さ感じてほしい)
I yearn to feel thy weakness. (Feel my weakness)
死ねる 死ねる あなたのために
I would die, I would die for thee,
私の命もらってください 全て
Take my life, all of it.
消える 消える 私の炎は
My flames are fading, disappearing.
突きつけられた銃ですら愛しい
I cherish even the gun pointed at me.
神様お願いよ 他には要らない
Oh, divine one, I beseech thee, I ask for nothing more,
温もりをもっと 凍えそうよ
Warm me, for I am freezing.
抱きしめてもっと 突き刺さるように
Hold me tighter, pierce me deeper.
朱と蒼の炎 紡ぎ逢っていく
Crimson and azure flames, entwined in destiny.
あなたが喜ぶなら... 罪さえ背負うわ
If it brings thee joy... I shall bear the burden of sin.
廻る 廻る 二人の運命は
Spinning 'round and 'round, our entwined fates.
咲いた華は 散り逝く定めだから
For the flower that blooms is destined to wither.
燃えて 消えた 過去なんて要らない
Let the past burn and fade away, for it is naught but a memory.
ただここで今 感じていたいの
I wish only to feel this moment, here and now.
きつく絞めてよもっと 息が出来ないほど
Squeeze me tighter, until I cannot breathe.
そうすればきっと 忘れられない
For in that agony, I shall find solace.
太陽と月が魅かれあうように
As the sun and moon are drawn together,
生まれ変わっても 巡り逢えるの
So shall we be reunited, even in our next lives.





Writer(s): Polyphonic Branch, polyphonic branch


Attention! Feel free to leave feedback.