Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Natsu no Wasuremono
Was im Sommer vergessen wurde
突然訳も分からずに
Plötzlich,
ohne
den
Grund
zu
verstehen,
泣きたくなる海のそばで
möchte
ich
am
Meer
weinen.
乾いたリズム聴こえたら
Wenn
ich
einen
trockenen
Rhythmus
höre,
軽くなって歩き出せる
fühle
ich
mich
leichter
und
kann
losgehen.
遠くまで響いた賑やかな声
Die
lauten
Stimmen,
die
bis
in
die
Ferne
hallten,
聴いてただけの去年だったけど
habe
ich
letztes
Jahr
nur
zugehört,
aber
次にはきっと変われるかもと
ich
dachte,
dass
ich
mich
nächstes
Mal
sicher
ändern
könnte,
待ちつづけてた夏がやがて来る
und
der
Sommer,
auf
den
ich
gewartet
habe,
kommt
bald.
遠慮もせずに照らす太陽
Die
Sonne,
die
ohne
Zurückhaltung
scheint,
素足で走りだす無邪気な人
Deine
unschuldige
Art,
barfuß
loszurennen...
大切にした思い出だって
Selbst
die
Erinnerungen,
die
mir
lieb
waren,
砂だらけで笑えてくる筈だから
werden
sicher
voller
Sand
sein
und
mich
zum
Lachen
bringen.
羨ましいと思っていても
Auch
wenn
ich
neidisch
war,
妬んだりで動けなくて
war
ich
neidisch
und
konnte
mich
nicht
regen.
遠回りしてきた過去脱ぎ捨てて
Die
Vergangenheit
voller
Umwege
abstreifend,
裸になれたらいいと思ってた
dachte
ich,
es
wäre
gut,
wenn
ich
mich
offen
zeigen
könnte.
寂しい言葉忘れるほどに
So
sehr,
dass
ich
die
einsamen
Worte
vergesse,
自由になれる夏がやがて来る
kommt
bald
der
Sommer,
in
dem
ich
frei
sein
kann.
去年の夏に忘れたものは
Was
ich
letzten
Sommer
vergessen
habe,
まだあの海にあると思うけど
ist
wohl
noch
immer
an
jenem
Meer,
denke
ich,
aber
波のしぶきに砕けて欲しい
ich
wünsche
mir,
es
würde
in
der
Gischt
der
Wellen
zerbrechen.
潮風に乾く涙も爽やかに
Selbst
die
Tränen
trocknen
erfrischend
im
Seewind.
ざわめく夏の海岸
Am
belebten
Sommerstrand
一人だけ来ない
kommst
nur
du
nicht,
いつも気にしているけど
obwohl
ich
immer
daran
denke.
海を見つめて
Wenn
ich
aufs
Meer
blicke,
ただ黙りそう
scheine
ich
einfach
zu
verstummen,
だから無理して笑うようにしてた
deshalb
zwang
ich
mich
zu
lächeln.
泣いてたなんて分からないように
Damit
man
nicht
merkt,
dass
du
geweint
hast,
ずっと泳いでた君だったから
warst
du
diejenige,
die
immer
weiter
schwamm.
去年の夏に忘れたものは
Was
ich
letzten
Sommer
vergessen
habe,
まだあの海にあると思うけど
ist
wohl
noch
immer
an
jenem
Meer,
denke
ich,
aber
波のしずくに融けて欲しいと
ich
wünsche
mir,
es
möge
in
den
Wellentropfen
zerschmelzen
–
ずっと待ちつづけてた夏が近づいてる
der
Sommer,
auf
den
ich
immer
gewartet
habe,
nähert
sich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuuichi Oki, Atsushi Yanaka
Album
つるばむ
date of release
20-10-2010
Attention! Feel free to leave feedback.