Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
薔薇は美しく散る(カバー)
Rosen fallen wunderschön (Cover)
草むらに
名も知れず
Im
Gras,
namenlos
咲いている
花ならば
Wenn
ich
eine
Blume
wäre,
die
dort
blüht
ただ風を
受けながら
Die
nur
den
Wind
empfängt
そよいでいれば
いいけれど
Und
einfach
wehte,
wäre
es
schön,
doch
私はバラのさだめに生まれた
Ich
wurde
mit
dem
Schicksal
der
Rose
geboren
華やかに激しく生きろと生まれた
Geboren,
um
glanzvoll
und
heftig
zu
leben
バラはバラは
気高く咲いて
Rosen,
Rosen,
blühen
so
edel
バラはバラは
美しく散る
Rosen,
Rosen,
fallen
so
schön
どの星が
めぐる時
Unter
welchem
Sternenlauf
wohl
散ってゆく
私だろう
Werde
ich
der
sein,
der
vergeht?
平凡な
人生は
Ein
gewöhnliches
Leben
かなえられない
身だけれど
Kann
ich
wohl
nie
erlangen,
doch
私はバラの
命をさずかり
Mir
wurde
das
Leben
einer
Rose
verliehen
情熱を燃やして生きてくいつでも
Ich
lebe
stets
und
brenne
vor
Leidenschaft
バラはバラは
気高く咲いて
Rosen,
Rosen,
blühen
so
edel
バラはバラは
美しく散る
Rosen,
Rosen,
fallen
so
schön
私はバラの
命をさずかり
Mir
wurde
das
Leben
einer
Rose
verliehen
情熱を燃やして生きてくいつでも
Ich
lebe
stets
und
brenne
vor
Leidenschaft
バラはバラは
気高く咲いて
Rosen,
Rosen,
blühen
so
edel
バラはバラは
美しく散る
Rosen,
Rosen,
fallen
so
schön
「ジュテーム、オスカル!」
"Je
t'aime,
Oscar!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
ちゅるのうた3
date of release
20-08-2014
Attention! Feel free to leave feedback.