つるの剛士 - 薔薇は美しく散る(カバー) - translation of the lyrics into German




薔薇は美しく散る(カバー)
Rosen fallen wunderschön (Cover)
草むらに 名も知れず
Im Gras, namenlos
咲いている 花ならば
Wenn ich eine Blume wäre, die dort blüht
ただ風を 受けながら
Die nur den Wind empfängt
そよいでいれば いいけれど
Und einfach wehte, wäre es schön, doch
私はバラのさだめに生まれた
Ich wurde mit dem Schicksal der Rose geboren
華やかに激しく生きろと生まれた
Geboren, um glanzvoll und heftig zu leben
バラはバラは 気高く咲いて
Rosen, Rosen, blühen so edel
バラはバラは 美しく散る
Rosen, Rosen, fallen so schön
どの星が めぐる時
Unter welchem Sternenlauf wohl
散ってゆく 私だろう
Werde ich der sein, der vergeht?
平凡な 人生は
Ein gewöhnliches Leben
かなえられない 身だけれど
Kann ich wohl nie erlangen, doch
私はバラの 命をさずかり
Mir wurde das Leben einer Rose verliehen
情熱を燃やして生きてくいつでも
Ich lebe stets und brenne vor Leidenschaft
バラはバラは 気高く咲いて
Rosen, Rosen, blühen so edel
バラはバラは 美しく散る
Rosen, Rosen, fallen so schön
私はバラの 命をさずかり
Mir wurde das Leben einer Rose verliehen
情熱を燃やして生きてくいつでも
Ich lebe stets und brenne vor Leidenschaft
バラはバラは 気高く咲いて
Rosen, Rosen, blühen so edel
バラはバラは 美しく散る
Rosen, Rosen, fallen so schön
「ジュテーム、オスカル!」
"Je t'aime, Oscar!"






Attention! Feel free to leave feedback.