Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Migikata no Chou
Rechter Schulter Schmetterling
右肩に紫蝶々
キスをしたこの部屋の隅で
Ein
violetter
Schmetterling
auf
meiner
rechten
Schulter,
in
der
Ecke
dieses
Zimmers,
wo
ich
dich
küsste.
切ないと云う感情を知る
響くピアノ
不協和音
Ich
lerne
das
Gefühl
der
Wehmut
kennen,
das
Klavier
erklingt,
Dissonanz.
右肩に紫蝶々
キスをしたこの部屋の隅で
Ein
violetter
Schmetterling
auf
meiner
rechten
Schulter,
in
der
Ecke
dieses
Zimmers,
wo
ich
dich
küsste.
切ないと云う感情を知る
響くピアノ
不協和音
Ich
lerne
das
Gefühl
der
Wehmut
kennen,
das
Klavier
erklingt,
Dissonanz.
悪い夢にうなされた私を早く起こして
Weck
mich
schnell
aus
diesem
bösen
Traum.
どんなことでも始まりは
些細なことでしょう?
Alles
beginnt
doch
mit
einer
Kleinigkeit,
nicht
wahr?
どこがいいかなんて
聞かれても困る
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll,
wenn
du
mich
fragst,
was
gut
ist.
綺麗な夜に惑わされたまま行方不明だから
Ich
bin
verloren,
verzaubert
von
der
schönen
Nacht.
長いまつげ
三日月アイラインまぶたに乗せて
光るリップ
Lange
Wimpern,
Dreiviertelmond-Eyeliner
auf
meinen
Lidern,
glänzender
Lippenstift.
右肩に紫蝶々
キスをしたこの部屋の隅で
Ein
violetter
Schmetterling
auf
meiner
rechten
Schulter,
in
der
Ecke
dieses
Zimmers,
wo
ich
dich
küsste.
切ないと云う感情を知る
響くピアノ
不協和音
Ich
lerne
das
Gefühl
der
Wehmut
kennen,
das
Klavier
erklingt,
Dissonanz.
雨の中で濡れた髪が異常に冷たくて
Mein
Haar,
nass
vom
Regen,
ist
ungewöhnlich
kalt.
寂しさをトイレに吐き出して
震えて待ってる
Ich
erbreche
meine
Einsamkeit
in
die
Toilette
und
warte
zitternd.
追いかけては逃げるから
それ以上で返して
Du
rennst
weg,
wenn
ich
dich
verfolge,
also
gib
mir
mehr
als
das.
真剣だから
笑うと痛い目に遭うよ
いい?
Ich
meine
es
ernst,
also
pass
auf,
wenn
du
lachst,
sonst
wirst
du
es
bereuen.
Okay?
赤い爪と
安物の指輪
傷付く度増えるピアス
Rote
Nägel
und
ein
billiger
Ring,
mit
jeder
Verletzung
werden
es
mehr
Piercings.
抱き寄せて
歪んだ体
埋めるのはあなたしかいない
Zieh
mich
an
dich,
nur
du
kannst
meinen
verzerrten
Körper
füllen.
そうでしょう?
わかってるくせに
境界線
とっくに越えてる
Stimmt's?
Du
weißt
es
doch
genau,
wir
haben
die
Grenze
längst
überschritten.
後悔は死ぬほどしてる
その分だけ快感を呼び覚ます
Ich
bereue
es
zutiefst,
aber
umso
mehr
erwacht
die
Lust.
狂いだした私を止めて
一瞬でラクにしてよ
Halte
mich
auf,
ich
drehe
durch,
erlöse
mich
mit
einem
Mal.
傷口から溶け出したものは
愛情それとも
ah...
Ist
das,
was
aus
meiner
Wunde
fließt,
Liebe
oder...
ah...
後悔は死ぬほどしてる
その分だけ快感を呼び覚ます
Ich
bereue
es
zutiefst,
aber
umso
mehr
erwacht
die
Lust.
狂いだした私を止めて
一瞬でラクにしてよ
ah
Halte
mich
auf,
ich
drehe
durch,
erlöse
mich
mit
einem
Mal.
Ah.
抱き寄せて
歪んだ体
埋めるのはあなたしかいない
Zieh
mich
an
dich,
nur
du
kannst
meinen
verzerrten
Körper
füllen.
そうでしょう?
わかってるくせに
境界線
とっくに越えてる
Stimmt's?
Du
weißt
es
doch
genau,
wir
haben
die
Grenze
längst
überschritten.
右肩に紫蝶々
キスをしたこの部屋の隅で
Ein
violetter
Schmetterling
auf
meiner
rechten
Schulter,
in
der
Ecke
dieses
Zimmers,
wo
ich
dich
küsste.
切ないと云う感情を知る
響くピアノ
不協和音
Ich
lerne
das
Gefühl
der
Wehmut
kennen,
das
Klavier
erklingt,
Dissonanz.
右肩に紫蝶々
Ein
violetter
Schmetterling
auf
meiner
rechten
Schulter.
切ないと云う感情を知る
響くピアノ
不協和音
Ich
lerne
das
Gefühl
der
Wehmut
kennen,
das
Klavier
erklingt,
Dissonanz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 水野 悠良, のりぴー
Attention! Feel free to leave feedback.