Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夢の浮世に咲いてみな
Blüh auf in der flüchtigen Welt der Träume
さあさ
皆さん聞いて
Nun,
hört
alle
her
世にも
阿呆な悲劇
Eine
solch
törichte
Tragödie
der
Welt
だって、人間だもの
Denn
ich
bin
ja
nur
ein
Mensch
だって、生きているんだもん
Denn
ich
lebe
ja
ほーっ、ほーっ、蛍来い!
Ho,
ho,
Glühwürmchen,
komm!
あっ、あっ、あっち向いてホイ!
Ah,
ah,
schau
weg,
hoi!
余所見してるうちに
Während
du
wegsiehst
幸せったら逃げてゆく
Entflieht
dir
das
Glück
色のない
この世界
(Paint
it!
Change
it!
Rearrange
it!)
Diese
farblose
Welt
(Male
sie
an!
Ändere
sie!
Ordne
sie
neu!)
塗り変えろ
ド派手に
Bemal
sie
neu,
ganz
auffällig!
絢爛豪華
(Be
it!
See
it!
Just
Believe
it!)
Prächtig
und
wunderschön
(Sei
es!
Sieh
es!
Glaube
einfach
daran!)
誰だって
一生、夢見人(ゆめみびと)さ
Jeder
ist
doch
sein
Leben
lang
ein
Träumer
その人生を彩るのは
(Live
it!
Give
it!
You
can
win
it!)
Was
dieses
Leben
färbt
(Lebe
es!
Gib
es!
Du
kannst
es
schaffen!)
愛と、夢だけなんだ
Sind
nur
Liebe
und
Träume
君という錦の華
咲かせましょう
Lass
uns
deine
Blume
aus
Brokat
zum
Blühen
bringen
(Paint
it!
Change
it!
Rearrange
it!)
(Male
sie
an!
Ändere
sie!
Ordne
sie
neu!)
浮世絵巻
Bildrolle
der
flüchtigen
Welt
この宇宙(そら)の
我ら
ひとカケラ
Wir
sind
nur
ein
Fragment
dieses
Universums
さあさ
それからどした?
Nun,
und
was
geschah
dann?
夜ごと
オンボロ喜劇
Jede
Nacht
eine
schäbige
Komödie
それが
人情だよね
Das
ist
doch
Menschlichkeit,
oder?
それが
リアルなんじゃない
Ist
das
nicht
die
Realität?
てん、てん、天まであがれ!
Ten,
ten,
steig
auf
bis
zum
Himmel!
エッ、エッ、エッサホイサ!
Eh,
eh,
Hauruck!
天晴れ
前向いてりゃ
Wunderbar!
Solange
du
nach
vorne
blickst
明日をその手で掴めるさ
Kannst
du
das
Morgen
mit
deiner
Hand
ergreifen
何もない
この世界
(Paint
it!
Change
it!
Rearrange
it!)
Diese
leere
Welt
(Male
sie
an!
Ändere
sie!
Ordne
sie
neu!)
塗りたくれ
ド派手に
Bemal
sie
über
und
über,
ganz
auffällig!
変幻自在
(Be
it!
See
it!
Just
Believe
it!)
Wandelbar
und
frei
(Sei
es!
Sieh
es!
Glaube
einfach
daran!)
誰だって
自由に生きりゃいい
Jeder
sollte
einfach
frei
leben
みんな違って
(Live
it!
Give
it!
You
can
win
it!)
Alle
sind
verschieden
(Lebe
es!
Gib
es!
Du
kannst
es
schaffen!)
それだからいいんじゃない?
Ist
das
nicht
gerade
deshalb
gut?
太陽だって
月だって
(Paint
it!
Change
it!
Rearrange
it!)
Auch
die
Sonne,
auch
der
Mond
(Male
sie
an!
Ändere
sie!
Ordne
sie
neu!)
全部別々で
ステキでしょう
Sind
nicht
alle
unterschiedlich
und
wunderbar?
浮世絵巻
Bildrolle
der
flüchtigen
Welt
この大海(うみ)の
我ら
ひとしずく
Wir
sind
nur
ein
Tropfen
in
diesem
großen
Meer
あ、思うがまま
Ah,
ganz
wie
du
willst
何処へでも
時代
超えてゆけ
Geh,
wohin
auch
immer,
über
die
Zeiten
hinaus
さあ
君も一緒に見に行こうよ
Komm,
sieh
es
dir
mit
mir
zusammen
an
終わらない熱狂
始まる国へ
In
das
Land,
wo
die
endlose
Begeisterung
beginnt
鳥と、魚と、風と、炎と、
Mit
Vögeln,
Fischen,
Wind
und
Flammen,
そしていま
少女は扉を開けた
Und
jetzt
hat
das
Mädchen
die
Tür
geöffnet
あ、浮世絵巻
Ah,
Bildrolle
der
flüchtigen
Welt
この宇宙(そら)の
我ら
ひとカケラ
Wir
sind
nur
ein
Fragment
dieses
Universums
あ、思うがまま
Ah,
ganz
wie
du
willst
何処へでも
時代
超えてゆけ
Geh,
wohin
auch
immer,
über
die
Zeiten
hinaus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stanley Paul, Collins Gregory Francis
Attention! Feel free to leave feedback.