Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あなたに逢いたいよ
Ich
sehne
mich
nach
dir
旅路は永遠の彼方
Die
Reise
führt
ins
Jenseits
der
Ewigkeit
諸行無常のどこかに
Irgendwo
in
der
Vergänglichkeit
aller
Dinge
けして変わらぬもの
Gibt
es
etwas,
das
sich
niemals
ändert
煩悩なのかな、この愛
Ist
diese
Liebe
weltliches
Verlangen?
ぜんぜん無欲になんかなれない
Ich
kann
überhaupt
nicht
wunschlos
werden
なんにも言わないでも
Auch
wenn
du
nichts
sagst
神通力でわかる
Verstehe
ich
es
durch
übernatürliche
Kraft
前世も一緒にいたような
カルマ
Karma,
als
wären
wir
schon
im
früheren
Leben
zusammen
gewesen
うんとへこまされ泣いた日
An
Tagen,
an
denen
ich
tief
verletzt
weinte
そんなことのほうが忘れられない
Gerade
das
kann
ich
nicht
vergessen
そっけないだけど本当はやさしい
Du
bist
distanziert,
aber
eigentlich
gütig
追いつきたい
よく似てるひと
Ich
will
dich
einholen,
du,
der
mir
so
ähnlich
ist
がんばってがんばって
Ich
kämpfe
und
kämpfe
積みあげた原石
Den
Rohdiamanten,
den
ich
aufbaute
木っ端微塵に崩れ落ちていた
Zerfiel
zu
Staub
迷いのせいだよと
"Das
liegt
an
deiner
Verirrung",
マヤカシ百鬼が
Sagen
die
trügerischen
hundert
Dämonen
からかうカラカラ嗤う
Sie
necken
mich
und
lachen
trocken
ほんものの奇跡は
Ein
echtes
Wunder
ist
よい因果応報の果て
Das
Ergebnis
guter
Ursache
und
Wirkung
奇跡じゃなくて
Kein
Wunder,
sondern
自分の中からみちびく
Eine
aus
meinem
Inneren
geführte
いつでも逢いたいよ
Ich
sehne
mich
immer
nach
dir
不思議なシンクロニシティで
Durch
mysteriöse
Synchronizität
魂の奥つながっている
Sind
wir
tief
in
der
Seele
verbunden
ふくれた
感情
あなたの手のひら
Aufgewühlte
Gefühle,
deine
Handfläche
甘露の匂い
Der
Duft
von
Nektar
シャンバラヤ・遮二無二・無二
Shambhalaya・Rücksichtslos・Einzigartig
残念な街の上を
Über
der
bedauerlichen
Stadt
残酷な鬼が通る
Zieht
ein
grausamer
Dämon
心であばれる
アマノジャクを
Den
widerspenstigen
Geist,
der
im
Herzen
tobt
浄化してみせる
怪シ百鬼
Werde
ich
läutern,
ihr
mysteriösen
hundert
Dämonen
大丈夫ひとりでできるって
"Keine
Sorge,
ich
schaffe
das
allein",
遠ざけたのは知ってほしいから
Sagte
ich,
weil
ich
wollte,
dass
du
es
weißt
こんな時ばっか頼るのは
Mich
nur
in
solchen
Zeiten
auf
dich
zu
verlassen,
いやだな
折れたり
Das
hasse
ich.
Zerbrechen
しない姿みせたい
Will
ich
nicht,
ich
will
dir
zeigen,
dass
ich
standhalte
こんなにもこんなにも
So
sehr,
so
sehr
呼ばれてる惹かれる
Werde
ich
gerufen,
angezogen
天も地もなく愛する境地へ
Zu
einem
Zustand
der
Liebe
ohne
Himmel
und
Erde
翔んでいけるのか
Kann
ich
dorthin
fliegen?
問いかける声が
どうや?
と
Eine
fragende
Stimme
ruft:
"Na,
wie
wär's?"
ドヤドヤわらう
Und
lacht
überheblich
ちぎれそうな想いに
Diesem
Gefühl,
das
zu
zerreißen
droht,
もう名前はつけないよ
Gebe
ich
keinen
Namen
mehr
恋とか友情だとか
全部を
Ob
Liebe
oder
Freundschaft,
all
das
超えてる
すべてがある
Übersteigt
es.
Alles
ist
da.
あなたに逢いたいよ
Ich
sehne
mich
nach
dir
睡蓮の道のどこかで
Irgendwo
auf
dem
Pfad
der
Wasserlilien
魂の奥
つながっている
Sind
wir
tief
in
der
Seele
verbunden
渦まく
感情
きよめて
ゆきたい
Die
wirbelnden
Gefühle
will
ich
läutern
いつかは終わりゆく
それが
Dass
alles
einmal
endet,
das
ist
定めだと聞いた
盛者必衰
Das
Schicksal,
hörte
ich
– die
Blühenden
müssen
welken
でもおことわり
私は
私の
Aber
ich
weigere
mich.
Ich
will
meine
化身になりたい
嗚呼
Eigene
Inkarnation
werden,
Ah
ほんものの奇跡は
Ein
echtes
Wunder
ist
よい因果応報の果て
Das
Ergebnis
guter
Ursache
und
Wirkung
奇跡じゃなくて自分の
Kein
Wunder,
sondern
eine
aus
meinem
中から
みちびく
未知の力
Inneren
geführte
unbekannte
Kraft
気づかされるために
Um
mir
bewusst
zu
werden,
激動の河に圧された
Wurde
ich
vom
reißenden
Fluss
mitgerissen
生キトシ生ケル
モノノマンダラ
Das
Mandala
allen
Lebens
祈りの
願いの
言葉を
おくるよ
Sende
ich
dir
Worte
des
Gebets,
des
Wunsches
感謝をこめて
Voller
Dankbarkeit
シャングリラ・遮二無二・無二
Shangri-La・Rücksichtslos・Einzigartig
残酷な鬼が誘う
Ein
grausamer
Dämon
lockt
そっちの道は邪の道
Jener
Pfad
ist
der
Pfad
des
Bösen
入口はよい良い
出口はない
Der
Eingang
ist
verlockend,
doch
es
gibt
keinen
Ausgang
だまされないよ
怪シ百鬼
Ich
lasse
mich
nicht
täuschen,
ihr
mysteriösen
hundert
Dämonen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 只野 菜摘, しほり
Album
GOUNN
date of release
29-11-2013
Attention! Feel free to leave feedback.