Lyrics and translation やなぎなぎ - Esse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
正しい理由や道が要るでしょうか
Нужны
ли
веские
причины
или
верный
путь?
深い眠りの底で
幼い日の夢を見ていた
В
глубоком
сне
я
видела
сон
из
детства,
目が醒めるのが惜しいくらいに
Так
прекрасный,
что
не
хотелось
просыпаться.
ただ
幸せな夢
Просто
счастливый
сон.
まだ眠りたい
起こさないでよ
Я
еще
хочу
спать,
не
будите
меня.
誰も喋らないで
お願い
Пусть
никто
не
говорит,
прошу.
目蓋ひらけばたちまち消える
Если
я
открою
глаза,
он
тут
же
исчезнет,
淡色の記憶
Этот
бледный
отрывок
памяти.
人が人を好きになるには
Чтобы
полюбить
человека,
正しい理由や言葉がいるでしょうか
Нужны
ли
веские
причины
или
правильные
слова?
どんなかたちであっても
求めてしまう
Какой
бы
она
ни
была,
я
ищу
эту
любовь,
ここには無いのだから
Потому
что
здесь
её
нет.
いつか泣き腫らした自分の元へ
К
той,
что
когда-то
выплакала
все
глаза.
向かい合うのは
何も映すことのない茶黒だけ
Навстречу
мне
лишь
темно-коричневое
отражение
пустоты.
口を塞げば
傷もつかない
Если
я
закрою
рот,
то
не
поранишься.
褒めてくれるなら
Если
ты
будешь
хвалить
меня,
どこへ向かえばいいの
Куда
мне
идти?
地図も目的も持たないままで
Без
карты,
без
цели,
暮れる陽は音も無く
Заходящее
солнце
беззвучно
繋いだ影の跡を連れ去ってく
Уносит
следы
соединенных
теней.
誰かが簡単に踏み出した片足さえ
Даже
тот
легкий
шаг,
который
кто-то
сделал,
とても重く
確かな質量で
Таким
тяжелым,
с
ощутимой
массой
引き摺るしかなかった
Мне
приходилось
лишь
тащить
за
собой.
人を好きになるには
Чтобы
полюбить
человека,
正しい順を守るべきでしょうか
Нужно
ли
соблюдать
правильный
порядок?
どんなかたちであっても
求めてしまう
Какой
бы
она
ни
была,
я
ищу
эту
любовь,
ここには無いの
ねえ
Потому
что
её
здесь
нет,
знаешь?
だから夢を見させて
Поэтому
позволь
мне
видеть
сны,
1秒
2秒
少しでも長く
Еще
секунду,
две
секунды,
хоть
немного
дольше,
光り続く思い出
Сияющие
воспоминания,
美しいまま
眠り続けさせて
Пусть
они
останутся
прекрасными,
позволь
мне
спать
дальше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 野間 康介, やなぎなぎ, 野間 康介
Album
Esse
date of release
02-07-2014
Attention! Feel free to leave feedback.