Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
over and over
immer und immer wieder
記憶の君に告ぐさよなら
Ich
sage
dir
in
meiner
Erinnerung
Lebewohl
隣に座ってた
恥ずかしがり屋
Du
saßest
neben
mir,
so
schüchtern
ありがとうって言う度に頬を染めてた
Jedes
Mal,
wenn
du
dich
bedanktest,
wurden
deine
Wangen
rot
ふたりで考えた秘密の合図
Ein
geheimes
Zeichen,
das
wir
uns
gemeinsam
ausgedacht
haben
離れても
きっとすぐ分かるはず
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
sollten
wir
es
sofort
erkennen
新しい日々に巻かれるまま
Während
ich
mich
in
den
neuen
Tagen
verliere
届いたささやかな手紙を
Den
kleinen
Brief,
den
ich
erhielt
読みもしないで置き去ったんだろう
habe
ich
ihn
ungelesen
zurückgelassen?
記憶の君に告ぐさよなら
Ich
sage
dir
in
meiner
Erinnerung
Lebewohl
長い髪が頬を隠すから
Weil
dein
langes
Haar
deine
Wangen
verbirgt
うまく調子が合わないんだ
komme
ich
nicht
richtig
in
Einklang
君を誰より深く知っていたのに
Obwohl
ich
dich
besser
kannte
als
jeder
andere
隣の席の君は
いない
bist
du,
der
neben
mir
saß,
nicht
mehr
da
まばらに継ぎ合わす
遠い思い出
Spärlich
zusammengefügte,
ferne
Erinnerungen
一部だけ抜け落ちて
どこか欠けてた
Ein
Teil
fehlt,
irgendwo
ist
eine
Lücke
あの時口にした言葉はきっと
Die
Worte,
die
ich
damals
sagte
忘れてはいけなかった
hätte
ich
nicht
vergessen
dürfen
大人びた視線に透かされて
Durch
deinen
erwachsenen
Blick
durchschaut
焦る心が浮き出しそう
scheint
mein
unruhiges
Herz
aufzufliegen
子供染みてる自分が嫌だ
hasse
ich
mein
kindisches
Ich
面影の残る横顔で
Mit
deinem
vertrauten
Profil
知らない笑顔を見せる君は
zeigst
du
ein
unbekanntes
Lächeln
まるで平行世界の人
Du
bist
wie
eine
Person
aus
einer
parallelen
Welt
ぼんやりしてる間に
Während
ich
vor
mich
hinträume
ずっと先まで
歩いていってしまう
gehst
du
immer
weiter
voraus
背中追う足音
Ich
verfolge
deine
Schritte
一度足を止めて
Halte
einmal
inne
わずかに見せる唇のかたち
Die
Form
deiner
Lippen,
die
du
leicht
zeigst
瞬く間に時間繋ぐ橋をかけた
Im
Nu
hast
du
eine
Brücke
geschlagen,
die
die
Zeit
verbindet
隣の席の君はいない
Der
Junge,
der
neben
mir
saß,
ist
nicht
mehr
da
大人になった君がひとり
Du
bist
erwachsen
geworden,
ganz
allein
記憶の君に告ぐさよなら
Ich
sage
dir
in
meiner
Erinnerung
Lebewohl
長い髪がとても似合うから
Weil
dir
dein
langes
Haar
so
gut
steht
少し照れくさくなるけれど
bin
ich
ein
wenig
verlegen
君を誰より深く知っていくため
Aber
um
dich
besser
kennenzulernen
als
jeder
andere
隣に座ってもいいかい
darf
ich
mich
neben
dich
setzen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Katsutoshi Kitagawa, Yanaginagi Yanaginagi
Attention! Feel free to leave feedback.