Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
胸をうつ鼓動
ため息も染まる願い
Das
Pochen
in
meiner
Brust,
ein
Wunsch,
der
selbst
meine
Seufzer
färbt
見つめてるだけで
熱くて
Allein
dich
anzusehen,
macht
mich
ganz
heiß
臆病になる
「恋」は間違い探し?
Ich
werde
schüchtern.
Ist
'Liebe'
wie
Fehlersuche?
君のその不器用な優しさ
Deine
unbeholfene
Zärtlichkeit
独り占めしたくて
カラカラ舞う雫たち
Ich
will
sie
für
mich
allein
haben.
Trocken
wirbeln
Tropfen
umher.
駆け抜けるように
溢れる想いだけ信じて
Ich
glaube
nur
an
diese
überfließenden
Gefühle,
die
mich
mitreißen.
いつか特別になりたい
Eines
Tages
will
ich
besonders
für
dich
sein.
おもいっきり受け止めてよね
Bitte
fang
sie
ganz
auf!
色違いに舞う
心の旋律は君のもとへと
Die
in
verschiedenen
Farben
tanzende
Melodie
meines
Herzens
fliegt
zu
dir.
響いてく
抱きしめて
愛しき日々を
Sie
erklingt
und
hallt
wider.
Umarme
die
geliebten
Tage.
大げさに笑う
そのたびに触れる痛み
Jedes
Mal,
wenn
ich
übertrieben
lache,
spüre
ich
einen
Schmerz.
本当の私
いつから捜そうとしてたんだろう
Seit
wann
habe
ich
wohl
versucht,
mein
wahres
Ich
zu
suchen?
嘘じゃないのに...
Obwohl
es
keine
Lüge
ist...
涙も笑顔をも同じだけね
君を灼きつけてく
Tränen
und
Lächeln
gleichermaßen
brennen
dich
in
mich
ein.
答えなんてあるのかな
Gibt
es
überhaupt
eine
Antwort?
追い風の向こう
先回りして見つけたいな
Jenseits
des
Rückenwinds
möchte
ich
vorauseilen
und
es
finden.
君に今すぐ会いたいよ
Ich
will
dich
sofort
sehen.
あくびしてごまかさないで
Versuch
nicht,
es
mit
Gähnen
zu
überspielen.
結んだ記憶
先っぽがケンカしてる
Die
verknüpften
Erinnerungen,
ihre
Enden
streiten
sich.
二つの心模様
複雑は「好き」のカタチね
Die
Muster
zweier
Herzen;
Komplexität
ist
die
Form
von
'Liebe',
nicht
wahr?
見つめたい
Ich
will
dich
ansehen.
駆け抜けるように
溢れる想いだけ信じて
Ich
glaube
nur
an
diese
überfließenden
Gefühle,
die
mich
mitreißen.
いつか特別になりたい
Eines
Tages
will
ich
besonders
für
dich
sein.
おもいっきり受け止めてよね
Bitte
fang
sie
ganz
auf!
色違いに舞う
心の旋律は君のもとへと
Die
in
verschiedenen
Farben
tanzende
Melodie
meines
Herzens
fliegt
zu
dir.
響いてく
愛しき日々を
Sie
erklingt
weiter,
die
geliebten
Tage.
追い風の向こう
先回りして見つけたいな
Jenseits
des
Rückenwinds
möchte
ich
vorauseilen
und
es
finden.
君に今すぐ会いたいよ
Ich
will
dich
sofort
sehen.
あくびしてごまかさないで
Versuch
nicht,
es
mit
Gähnen
zu
überspielen.
結んだ記憶
先っぽがケンカしてる
Die
verknüpften
Erinnerungen,
ihre
Enden
streiten
sich.
二つの心模様
複雑は「好き」のカタチね
Die
Muster
zweier
Herzen;
Komplexität
ist
die
Form
von
'Liebe',
nicht
wahr?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rino, rino
Album
ポリオミノ
date of release
10-12-2014
Attention! Feel free to leave feedback.