Lyrics and translation yanaginagi - 三つ葉の結びめ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
三つ葉の結びめ
Трилистниковый узел
無言の言葉であやとりして
Безмолвными
словами,
словно
нитью
играя,
上手に出来たと笑ってみる
Умело
сплела
узор,
тебе
улыбаюсь.
得意なのは誰にも気付かれぬように
Мой
главный
талант
– скрывать
от
всех
свои
чувства,
心押し殺すこと
それひとつだけ
Лишь
в
этом
искусстве
я
достигла
вершин.
でもとりまく綺麗なループは柔い力で
Но
петли
прекрасные,
нежно
меня
обнимая,
手繰り寄せてくれるから
Приближают
к
тебе,
к
твоей
теплоте.
鮮やかに結んで
この気持ごと
Ярко
свяжу
их,
все
чувства
свои
вплетая,
離れないように固く固く
Крепко-крепко,
чтоб
не
расстаться
с
тобой.
ひと結び
人を結んで
Один
узелок
– нас
двоих
соединяя,
期待の止まない先へ
К
ожидаемому
счастью
нас
поведет.
あすへ行こう
Завтра
мы
вместе
пойдем
дорогой
одной.
求めたものなど本当は無く
На
самом
деле
желаний
особых
не
знала,
憧れることに憧れてた
Лишь
мечтала
мечтать,
о
тебе
лишь
мечтала.
気づいた時
歩いた道は塞がれ
Но
очнувшись,
увидела
– путь
мой
закрылся,
蒔いた筈だった目印も見えない
И
знаки,
что
ставила,
вдруг
исчезли
в
пути.
北も南も見失って途方に暮れても
Север
и
юг
потеряв,
в
отчаянии
скитаясь,
空で待っててくれるなら
Если
в
небе
меня
ты
ждешь,
я
найду
дорогу.
今高くかざして
消えないあかり
Высоко
подниму
свой
неугасимый
свет,
迷わないように強く強く
Чтобы
не
сбиться
с
пути,
с
новой
силой
иду.
うなだれた月も照らして
Даже
поникшую
луну
он
осветит,
確かな答えを示す
みちしるべ
Верный
ответ
укажет,
как
маяк
в
ночи.
これから旅に出ようか
Отправлюсь
в
путь,
пожалуй,
прямо
сейчас,
頼りない船に揺られ
На
хрупкой
лодке,
по
волнам
судьбы.
数えきれない嵐に糸を断たれ
Бесчисленные
бури
порвут
мои
нити,
体に雨が染み込んでも
И
дождь
пропитает
меня
до
костей.
その度に何度も結んで
この気持ごと
Но
снова
и
снова
я
буду
их
связывать,
чувства
свои
сохраняя,
解けないようにずっとずっと
Чтоб
не
развязались
они
никогда.
ひと結び
人を結んで
Один
узелок
– нас
двоих
соединяя,
期待の止まない先へ
К
ожидаемому
счастью
нас
поведет.
あすへ行こう
Завтра
мы
вместе
пойдем
дорогой
одной.
希望乗せて行こう
Надежду
с
собой
понесем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): やなぎなぎ, 出羽 良彰, 出羽 良彰
Album
ポリオミノ
date of release
10-12-2014
Attention! Feel free to leave feedback.