ゆの (阿澄佳奈) - ひだまりランナー - translation of the lyrics into German




ひだまりランナー
Sonnenplatz-Läufer
時間はランナー
Die Zeit ist ein Läufer
追いかけよう(みん)なで
Lass uns sie zusammen verfolgen
でもねそろそろ 終わりの(がん)ばれ(コール)
Aber hey, bald kommt der letzte Anfeuerungsruf
ありがとランナー
Danke, Läufer
くじけそうな時は
Wenn du den Mut zu verlieren drohst
声をかけてよ また走りましょう
Ruf mich, lass uns wieder laufen
夢はなんだっけ?
Was war nochmal mein Traum?
忘れかけて
Ich habe ihn fast vergessen
ぼんやり迷ったら むりやり飛びだして
Wenn ich unentschlossen zögere, springe ich einfach los
言いたいコトはぜんぶ(ぜん)ぶ
Alles, was ich sagen will
叫んでみよう
Lass es uns herausschreien
ほら軽くなって 風になって
Sieh, es wird leichter, wird zum Wind
元気がくるくる‾ん
Die Energie wirbelt herum~
やりたいことも浮かばない
Mir fällt nichts ein, was ich tun möchte
そんなのふつー
Sowas ist normal
ココロにはある筈だよ
Im Herzen sollte es doch sein
手がかり見つければ大丈夫!
Wenn du einen Hinweis findest, wird alles gut!
七色ハンター
Regenbogen-Jäger
雨上がりを(みん)なが
Nach dem Regen, wenn alle
空の彼方を 見つめてがんばる(ロード)
zum fernen Himmel blicken auf der Strecke des Durchhaltens
おきらくハンター
Sorgloser Jäger
ひと休みのアイスクリーム
Ein Eis für eine kleine Pause
ちょっととけても 甘くってイケるよ
Auch wenn es etwas schmilzt, ist es süß und lecker
きっと間にあうよ
Du schaffst es sicher rechtzeitig
しめきりとか
Fristen oder so
気にしちゃできないね のんびりマイペース
Darüber darf man sich keine Sorgen machen, schön entspannt im eigenen Tempo
会いたいヒトがいつも(いつ)も
Wenn die Person, die ich treffen will, immer
近くにいたら
in der Nähe ist
そう人生って 悪く(ない)って
dann ist das Leben gar nicht schlecht
思えるにこにこ‾ん
kann ich lächelnd denken~
気が合うヒトに打ち明ける
Sich jemandem anvertrauen, mit dem man sich versteht
内緒話は
Geheime Gespräche sind
楽しいな笑いながら
lustig, während man lacht
困ったもやもやを忘れちゃお!
Lass uns die lästigen Sorgen einfach vergessen!
夢はなんだっけ?
Was war nochmal mein Traum?
忘れかけて
Ich habe ihn fast vergessen
ぼんやり迷ったら むりやり飛びだして
Wenn ich unentschlossen zögere, springe ich einfach los
言いたいコトはぜんぶ(ぜん)ぶ
Alles, was ich sagen will
叫んでみよう
Lass es uns herausschreien
ほら軽くなって 風になって
Sieh, es wird leichter, wird zum Wind
元気がくるくる‾ん
Die Energie wirbelt herum~
やりたいことも浮かばない
Mir fällt nichts ein, was ich tun möchte
そんなのふつー
Sowas ist normal
ココロにはある筈だよ
Im Herzen sollte es doch sein
手がかり見つければ大丈夫!
Wenn du einen Hinweis findest, wird alles gut!





Writer(s): 畑 亜貴, 俊龍, 畑 亜貴


Attention! Feel free to leave feedback.