Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whatever,
what,
so
what,
so
anymore...
Was
auch
immer,
was,
na
und,
also
nicht
mehr...
巡る巡る見えた世界が霞む
Die
sich
drehende,
sich
drehende
Welt
verschwimmt
End
ぐるぐる
もう終止符を打つ?
Endlos
im
Kreis—soll
ich
schon
den
Schlusspunkt
setzen?
朝の揺りかご
並ぶ眠たい目
指先で触る
Die
schaufernde
Wiege
des
Morgens,
müde
Augen
in
Reihen—ich
berühre
sie
mit
den
Fingerspitzen
光る携帯電話の画面
明日までの定期
Das
leuchtende
Handydisplay,
die
Fahrkarte
bis
morgen
憂鬱乗っけて軋んでるブレーキ
Melancholie
belastet
die
quietschenden
Bremsen
ほら耳に埋め込んだ白いイヤフォンから
Schau,
aus
den
weißen
Kopfhörern,
die
in
meinen
Ohren
stecken
流れ出す歌
あぁ
口喧嘩で距離のできたあの子
Ergibt
sich
ein
Lied—ah,
dieses
Mädchen,
durch
Streit
distanziert
巻き戻らない時のせいにする
Schiebt
es
auf
die
Zeit,
die
sich
nicht
zurückdreht
生きて
生きて
生きて
いるの
Lebe,
lebe,
lebe
ich?
吸ってはいてを繰り返して
Ein-
und
ausatmend
im
Wiederholungstakt
引きずってまた何度も傷付くよ
今
Schleppe
mich
weiter,
verletze
mich
erneut—jetzt
生きて
生きて
生きて
いるよ
Lebe,
lebe,
lebe
ich
どうせ叶うはずもない夢を
でもどこか信じていたんだ
Träume,
die
nie
wahr
werden—trotzdem
hielt
ich
irgendwie
daran
fest
昨日まで聴いてたあのアーティストは
Der
Künstler,
den
ich
bis
gestern
hörte
明日のライブで解散らしい
Yeah
Löst
sich
beim
morgigen
Konzert
auf,
ja
音じゃお腹はふくらまないから
Klänge
füllen
nicht
den
Magen
スケジュール埋める埋めるアルバイトのシフト
Yeah
Also
stopfe
ich
meinen
Zeitplan
mit
Schichtarbeit
voll,
ja
廻り廻る星の上
Auf
diesem
rotierenden
Stern
誰かの笑む影涙を流す人もいて
Lacht
jemand,
während
ein
anderer
Tränen
vergießt
そんなの知ってるけど
あたしの毎日はあたしで忙しいし
Ich
weiß
das,
aber
mein
Alltag
hält
mich
beschäftigt
いじめにリンチ?構う暇はないよ
そう教わったんだ
Keine
Zeit
für
Mobbing
oder
Prügel—so
wurde
ich
erzogen
「オトナになる」ってことは「薄情者になる勇気を持つこと」でしょ?
„Erwachsen
werden“
heißt
wohl
„den
Mut
zur
Gefühllosigkeit
finden“,
oder?
囲め囲め
Umschließ
mich,
umschließ
mich
カゴに入れられた鳥のように
Wie
ein
Vogel
im
Käfig
僕らは対して自由でも不自由でもない世界に生きて
Wir
leben
in
einer
Welt,
die
weder
frei
noch
unfrei
ist
不安が胸をよぎる
見る
知る
うちに辛くなる
Angst
streift
meine
Brust—wenn
ich
sehe,
weiß
ich,
es
wird
bitter
こともあるよ
だとしてもそう
なんとか生きていけるように愛でるよ
Manchmal.
Aber
egal—ich
liebe
dich,
um
irgendwie
weiterzuleben
ダメでメでメでメダメな僕を
Mich,
diesen
hoffnungslosen,
medemedemeda
Versager
昨日まで聴いてたあのアーティストは
Der
Künstler,
den
ich
bis
gestern
hörte
明日のライブで解散らしい
Yeah
Löst
sich
beim
morgigen
Konzert
auf,
ja
音じゃお腹はふくらまないから
Klänge
füllen
nicht
den
Magen
スケジュール埋める埋めるアルバイトのシフト
Yeah
Also
stopfe
ich
meinen
Zeitplan
mit
Schichtarbeit
voll,
ja
傷付きたくないから
また傷付ける
Um
nicht
verletzt
zu
werden,
verletze
ich
弱いまんまの僕は代弁だけ上手くなる
Schwach
wie
ich
bin,
werde
ich
nur
im
Sprechen
besser
人の言葉借りて思いまでもRetweetする
Ich
retweete
fremde
Worte
samt
ihren
Gefühlen
僕は誰のための僕かわからなくなる
Und
vergesse,
für
wen
ich
eigentlich
bin
昨日まで聴いてたあのアーティストは
Der
Künstler,
den
ich
bis
gestern
hörte
明日のライブで解散らしい
Yeah
Löst
sich
beim
morgigen
Konzert
auf,
ja
音じゃお腹はふくらまないから
Klänge
füllen
nicht
den
Magen
スケジュール埋める埋める...
Also
stopfe
ich
meinen
Zeitplan...
昨日まで聴いてたあのアーティストは
Der
Künstler,
den
ich
bis
gestern
hörte
明日のライブで解散らしい
Yeah
Löst
sich
beim
morgigen
Konzert
auf,
ja
音じゃお腹はふくらまないから
Klänge
füllen
nicht
den
Magen
スケジュール埋める埋めるアルバイトのシフト
今日も
Also
stopfe
ich
meinen
Zeitplan
mit
Schichtarbeit—heute
auch
巡る巡る
見えた世界が霞む
Die
sich
drehende,
sich
drehende
Welt
verschwimmt
End
ぐるぐる
もう終止符を打つ?
Endlos
im
Kreis—soll
ich
schon
den
Schlusspunkt
setzen?
巡る巡る
見えた世界が霞む
Die
sich
drehende,
sich
drehende
Welt
verschwimmt
End
ぐるぐる
もう終止符を...
Endlos
im
Kreis—soll
ich
schon
den
Schlusspunkt...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): れをる
Attention! Feel free to leave feedback.