れをる - Somari - translation of the lyrics into German

Somari - れをるtranslation in German




Somari
Somari
「鼓動が止むまで傍にいる」なんて
"Bis mein Herzschlag aufhört an deiner Seite" -
違える約束はせず ただあなたといたい
Solche Lügen verspreche ich nicht, ich will nur bei dir sein.
「掴めないものほど欲しくなる」と云うなら
Wenn es heißt: "Je unerreichbarer, desto begehrenswerter",
あたしはあなたのものに なれなくてもいいの
dann will ich nicht dein Eigentum sein müssen.
あなたと染まる 季節 沈んでいく
Mit dir die Jahreszeiten färbend, versinken wir,
あたしは兎角 微熱に喘いでいた
bettlägerig mein Fieber, nach dir krank und schwer.
聞き慣れた声、手のひら どこにもいない
Deine vertraute Stimme, deine Hand - nirgends zu finden,
結んだ指の先 ほどけた
geknüpfte Finger lösen sich auf.
時が経つことも 惜しくなるようで
Selbst das Verrinnen der Zeit scheint mir kostbar nun,
運命なんて馬鹿らしいことすら 信じたくなる
und selbst an schicksalhafte Torheit möchte ich glauben.
橙の夕日に世界が溺れていく
In oranges Abendlicht ertrinkt allmählich die Welt,
あなたと二人肩を並べて見とれていた
wir beide, Schulter an Schulter, staunten dies Bild an.
少し背伸びをしたまま大人になるあたし
Ich selbst, mich streckend nach dir, werd erwachsen nun.
あなたが染める 影は 消えていく
Von dir gefärbte Schatten lösen schon sich auf,
愛した街も 人も いなくなる
die geliebte Stadt samt Leuten wird nicht mehr da sein.
たったふたりきり 世界に落ちていく
Nur wir zwei wären, so glaubt' ich, der Welt entfallen tief,
そんな気がしていた
und allein gelassen lägen.
強がりもワガママも 照れ隠しの言葉も
Mein Stolz, mein Eigensinn, die schamverhüllten Worte,
抱きしめた体さえ この手をすり抜けるの
sogar dein Körper, den ich hielt, durch meine Hände rinnt.
悔いたっておそい もうあなたはいない
Reue kommt zu spät - du bist nicht mehr hier.
あなたと染まる 季節 沈んでいく
Mit dir die Jahreszeiten färbend, versinken wir,
あたしは兎角 微熱に喘いでいた
bettlägerig mein Fieber, nach dir krank und schwer.
聞き慣れた声、手のひら 今はどこで
Deine vertraute Stimme, deine Hand - wo magst du sein?
さよなら愛した
Leb wohl, mein Geliebter.
あなたに染まり 愛(かな)し 恋い焦がれ
Von dir gefärbt, ich lieb dich, verzehr mich vor Sehnen,
あたしは同じ色を重ねていく
und decke Farben übereinander, ganz allein.
たったひとりきり 辿った色褪せない
Nur ich allein, die nie verblasste Spur verfolge,
あなたの指の先 ほどけた
gelöst von deinen Fingerspitzen.





Writer(s): れをる


Attention! Feel free to leave feedback.