Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
確かなことならば両の目が映してる
唯、「今」それだけ
Wenn
es
etwas
Sicheres
gibt,
spiegeln
es
beide
Augen
wider.
Nur
das
"Jetzt",
das
ist
alles.
耳を逆撫でるつまらない戯言
興味がないのさ
Langweiliges
Geschwätz,
das
die
Ohren
kitzelt.
Ich
habe
kein
Interesse
daran.
君を傷つけた痛み
溢した涙はきっと君の明日を潤す
Der
Schmerz,
der
dich
verletzt
hat,
die
Tränen,
die
flossen,
werden
sicherlich
dein
Morgen
bewässern.
誰よりそう強く
踏みしめていけ
この世を彼方まで
Trete
stärker
als
jeder
andere
fest
auf
und
gehe
bis
ans
Ende
dieser
Welt.
呼応した
思いと願いが
Resonierende
Gefühle
und
Wünsche,
ただ聴こえてる
まだ歌える
うたた心(ここ)揺らせ
ich
höre
sie
noch
immer.
Sing
weiter,
lass
dieses
Herz
erzittern.
今一瞬を謳歌して
誰より奏でて
Besinge
diesen
Augenblick,
spiele
lauter
als
alle
anderen,
この命を彩る色
染める色は
極めて鮮やか
die
Farbe,
die
dieses
Leben
färbt,
ist
von
äußerster
Lebendigkeit.
迎撃せよ
凛々しく明日を射て
Schlag
zurück,
ziele
stolz
auf
das
morgen.
僕らはそう
誰もが日和見主義だから移ろいでしまう
Wir
alle
sind
Opportunisten,
deshalb
verblassen
wir.
過ぎ去った日々や人をどう咎めても仕方がないのさ
Es
hat
keinen
Sinn,
vergangene
Tage
oder
Menschen
zu
beschuldigen.
何を信じ生きる
右も左もわからないことだらけの世界に
Woran
soll
man
glauben?
In
dieser
Welt
voller
Ungewissheit,
迷える時代に先手を打つため
得てきたものすべて
schlage
in
dieser
verlorenen
Zeit
zuerst
zu,
mit
allem,
was
du
erreicht
hast.
交差した
妬み羨みに耳を貸すな
Hör
nicht
auf
sich
kreuzenden
Neid
und
Missgunst,
そう君だけは君自身の味方であれ
du
allein
musst
dein
eigener
Verbündeter
sein.
今一瞬駆け抜けて
追い風にのって
Durchraste
diesen
Augenblick,
reite
den
Rückenwind,
思うよりもずっと短く儚い「生」
臆することなく
dieses
"Leben"
ist
kürzer
und
vergänglicher,
als
du
denkst.
Zögere
nicht,
逆襲せよ
この世に灯せ
命の熱で伝える
心(ここ)にある激情を
schlag
zurück,
entzünde
mit
der
Hitze
des
Lebens
die
Leidenschaft
in
diesem
Herzen.
今一瞬を謳歌して
誰より奏でて
Besinge
diesen
Augenblick,
spiele
lauter
als
alle
anderen,
この命を彩る色
染める色は
極めて鮮やか
die
Farbe,
die
dieses
Leben
färbt,
ist
von
äußerster
Lebendigkeit.
今一瞬駆け抜けて
追い風にのって
Durchraste
diesen
Augenblick,
reite
den
Rückenwind,
この命に息づくもの
愛しいもの
すべて抱きしめて
umarme
alles,
was
in
diesem
Leben
pulsiert,
alles,
was
liebenswert
ist,
迎撃せよ
眩しい明日へ射て
schlag
zurück,
ziele
auf
das
blendende
Morgen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): れをる, ギガ
Attention! Feel free to leave feedback.