Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yakusoku No Ao
Das Blau Des Versprechens
思い描いた憧れから
Von
der
erträumten
Sehnsucht
想像通り変わってしまって
Zur
veränderten
Realität
meiner
Fantasie
重い心の五月雨から
Aus
dem
trüben
Regen
meines
Herzens
総てを後悔してしまっている
Bereue
ich
alles
zutiefst
ねえ辛いのはねえ悲しいのは
Schatz,
mein
Leiden,
mein
Kummer
あたしの所為なんだ
と言って
Sind
meine
eigene
Schuld,
sag
ich
そうすれば楽になるから
Um
mich
selbst
zu
erleichtern
それくらい我儘聞いてよお願い
Hör
bitte
doch
wenigstens
diese
Launen
溶けない言葉で
Unvergängliche
Worte
照らし出す希望と
Das
erhellende
Hoffnungslicht
偽りの時効も
Die
verlogene
Verjährung
汚れて行く思考を
Meine
sich
trübenden
Gedanken
蒼く染めていく
Färbe
ich
in
Blau
壊れないその強さを
Wie
oft
träumte
ich
何度夢見た?
Von
dieser
unzerbrechlichen
Stärke?
ずっと
ずっと
ずっと...
Immer…
Immer…
Immer…
巡る昨日の嫌なことは
Die
Qualen
der
vergangenen
Tage
想像以上に残るから
Haften
stärker
als
gedacht
重い心を吐き出すのさ
So
entleere
ich
mein
schweres
Herz
せめてそれくらい許して欲しい
Bitte
gewähre
mir
diese
eine
Gnade
溶けない躯ね
Dies
unvergängliche
Fleisch
暴き出す嘘を
Die
enthüllte
Lüge
厭だ忘れないで
Ich
flehe:
Vergiss
sie
nicht
蒼く染めないで
Färbe
sie
nicht
blau
変わらない約束など
Unveränderte
Versprechen
今
未だ
癒えず
Noch
immer
ungeheilt
諦めと後悔から形成されたこの醜さも
Selbst
diese
Hässlichkeit
aus
Resignation
und
Reue
消えないなら
仕方ないと
Wenn
sie
bleibt,
akzeptiere
ichs
今なら言える
Jetzt
kann
ich
es
sagen
照らし出す今も
Die
erhellende
Gegenwart
偽りの今も
Die
trügerische
Gegenwart
汚れて行く今も
Die
sich
trübende
Gegenwart
厭だ忘れないで
Ich
flehe:
Vergiss
nicht
変わらない約束でも
Selbst
das
unveränderte
Versprechen
ねえ
ねえ
Nicht
wahr,
Liebster?
照らし出す希望と
Das
erhellende
Hoffnungslicht
偽りの時効も
Die
verlogene
Verjährung
汚れてく思考を
Meine
sich
trübenden
Gedanken
蒼く染めていく
Färbe
ich
in
Blau
壊れないその強さを
Wie
oft
träumte
ich
何度夢見た?
Von
dieser
unzerbrechlichen
Stärke?
ずっと
ずっと
ずっと
Immer…
Immer…
Immer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): やいり
Attention! Feel free to leave feedback.