Drop Pop Candy (feat. Giga) -
Giga
,
れをる
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drop Pop Candy (feat. Giga)
Drop Pop Candy (feat. Giga)
雨降りでも傘はささないの
Auch
im
Regen
spann'
ich
keinen
Schirm
(初めましてと猫は鳴く)
(Ein
Katzengruß,
"Wie
geht's
dir
denn?")
お気に入りのヒールを濡らすの
Lieber
nass
werd'
ich
in
Stöckelschuhen
何気ないような日常が今ほら
Seh
wie
der
Alltag
um
uns
plötzlich
変わりたいと藍色に染まりだす
Sich
indigoblau
verfärbt
- ich
will
mich
wandeln
水たまりに映る一秒間
In
der
Pfütze
seh
ich
einen
Sekundenbruchteil
ただ一度この目で見てみたいだけなの
Diesen
einen
Augenblick
möcht
ich
mit
dir
sehn
踊るよ
世界が
揺らいで
廻るの!
Wir
tanzen
jetzt!
Die
Welt
dreht
sich
im
Taumel!
届くよ
速度を上げて
Spürst
du's?
Wir
fliegen
immer
schneller
駆け出したいの
明日まで
ひとっ飛び
Lass
uns
springen
- direkt
bis
zum
morgigen
Tag
昨日の彼も朝焼けもいないけど
それでそれでいいの
Gestern
und
Morgenrot
sind
weg
- doch
das
ist
gut
so
ずっと続いてく
きっと進んでる
Immer
weiter
vorwärts,
unser
Weg
hat
kein
End
もっと愛してる!
日々を君を
Ich
lieb
dich
mehr!
Dich
und
die
Tage
いっそ七転んで
何回起き上がって
Stolper
siebenmal
- steh
wieder
auf
mit
dir
そうやってまた今日を想い合えてる
So
schaffen
wir's,
heut
aneinander
zu
denken
頬を伝う彼女の雫は
An
ihrer
Wange
rinnt
die
Träne
(みてみないふり猫は鳴く)
(Die
Katze
schaut
bewusst
weg)
俯いたsink
退屈並べた
Im
Waschbecken
sammelt
sich
die
Langeweile
優しさで紡がれた嘘でも
Auch
wenn's
Lügen
sind,
aus
Zärtlichkeit
gesponnen
悲しみに彩られた実でも
Auch
Früchte,
die
in
Trauer
reiften
水たまりに騒ぐ雨粒の
Regentropfen
tanzen
in
der
Pfütze
ふちをそっと指先でなぞるよう
Mit
Fingerspitzen
mal
ich
ihren
Rand
nach
描いて
奏でて
きらめく
願いが
叶うよ!
Malen,
spielen,
funkeln
- unser
Wunsch
wird
wahr!
届くよ
高度を上げて
Spürst
du's?
Wir
steigen
immer
höher
駆け抜けたいの
宇宙まで
ひとっ飛び
Lass
uns
fliegen
- bis
zum
Rand
des
Universums
浮かべた星も月にも会えないけど
それでそれでいいの
Sternenlichter
seh
ich
nicht
- doch
das
ist
gut
so
ずっと続いてく
きっと進んでる
Immer
weiter
vorwärts,
unser
Weg
hat
kein
End
もっと愛してる!
日々と君と
Ich
lieb
dich
mehr!
Dich
und
die
Tage
いっそうずくまって
何回泣きじゃくって
Wenn
ich
weinend
zusammensack
- du
hilfst
mir
auf
そうやってまた今日と巡りあえてる
So
schaffen
wir's,
heut
uns
wiederzufinden
僕を照らしてブルームーン
Blue
Moon
strahlt
auf
mich
herab
長い夢からもう覚めた
Aus
langem
Traum
erwacht
mein
Herz
明日の方角へ連れてってよ!
Zeig
mir
die
Richtung
von
morgen!
Komm
schon
速度を上げて
Lass
uns
schneller
werden
駆け出したいの
明日まで
ひとっ飛び
Lass
uns
springen
- direkt
bis
zum
morgigen
Tag
昨日の彼も夕焼けもいないけど
それでそれでいいの
Abendrot
und
Gestern
sind
weg
- doch
das
ist
gut
so
ずっと続いてく
きっと進んでる
Immer
weiter
vorwärts,
unser
Weg
hat
kein
End
もっと愛してる!
日々も君も
Ich
lieb
dich
mehr!
Dich
und
die
Tage
いっそ七転んで
何回起き上がって
Stolper
siebenmal
- steh
wieder
auf
mit
dir
そうやってまた今日も巡り合えてる
So
schaffen
wir's,
uns
heut
wiederzufinden
想い合っていく
これからずっと
Unsre
Herzen
schlagen
fort
- jetzt
und
für
immer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reol, Giga
Attention! Feel free to leave feedback.