Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ずっと夢見てた僕になれたかな
とうに帰れないとこまで来たみたい
Habe
ich
es
geschafft,
die
Person
zu
werden,
von
der
ich
immer
träumte?
Es
scheint,
ich
bin
an
einen
Punkt
gekommen,
von
dem
es
kein
Zurück
mehr
gibt
自分の足で二段飛ばしてそうもっと先へ駆けていけるはずだからran
away
Mit
meinen
eigenen
Füßen
nehme
ich
zwei
Stufen
auf
einmal,
ich
sollte
weiter
vorwärts
rennen
können,
also
rannte
ich
weg
深くなる傷を縫い付け
繋ぐパス軸に廻りだす
Ich
nähe
die
tiefer
werdenden
Wunden
zusammen,
drehe
mich
um
die
Achse
der
verbindenden
Pfade
慣れた痛み、焦る呼吸とビート
気付かないふりしてまた一人
Vertrauter
Schmerz,
hektischer
Atem
und
Beat
- ich
tue
wieder
so,
als
bemerke
ich
nichts
und
bin
allein
何が正当?ないな永劫
誰が間違った対価払うの
Was
ist
legitim?
Ewigkeit
existiert
nicht,
wer
zahlt
den
falschen
Preis?
あんたが嫌いなあいつはきっとただ「それだけ」で不正解なんだ
Der
Typ,
den
du
hasst,
ist
bestimmt
allein
deshalb
schon
falsch
0点だって提言したって全然納得できない理由も
Selbst
wenn
ich
Null
Punkte
vorschlage,
gibt
es
keinen
wirklich
befriedigenden
Grund
最前線はいつだってここだった
最善策は最初からなかった
Die
Frontlinie
war
schon
immer
hier,
die
beste
Lösung
gab
es
von
Anfang
an
nicht
緩やかに崩れ壊れてく
Langsam
bröckelt
es
und
zerfällt
ゆるりゆるり首を締めるように
昨日までの僕が殺されていく
Ganz
allmählich,
wie
ein
Würgegriff,
wird
das
Ich
von
gestern
getötet
緩やかに離れ離れ飽く
Sanft
driftet
es
auseinander,
immer
weiter
ぐらりんり君にきこえるのは
僕が知らない声になってく
Schwankend,
hörst
du,
wovon
ich
spreche?
Es
wird
zu
einer
Stimme,
die
ich
nicht
kenne
幼い頃から
気付いたら傍にいた
Seit
meiner
Kindheit
warst
du
an
meiner
Seite,
sobald
ich
mich
versah
まるで空気のようだ
僕は君とぎゅっと手を繋いで
Fast
wie
die
Luft,
ich
halte
deine
Hand
ganz
fest
楽しいことも涙も
僕は君に話して聞かせた
Fröhliche
Dinge
und
Tränen,
ich
erzählte
sie
dir
und
ließ
dich
zuhören
僕を笑う人や貶す声が
聞こえぬように君は歌った
Damit
ich
die
nicht
höre,
die
mich
auslachen
oder
verunglimpfen,
sangst
du
この声を君が受信
また夜毎投影されてく憂い
Du
empfängst
diese
Stimme,
jede
Nacht
projiziert
sich
wieder
die
Traurigkeit
使い捨てだっていって腐っても止まらないハイファイ、ツァイトガイスト
Sag
ruhig,
es
sei
Einweg
- selbst
verrottet
hört
Hi-Fi
nicht
auf,
Zeitgeist
一周巡る間のたった一瞬だけでも交わる鼓動、音、繋ぐ色
Während
einer
Umrundung
schlägt
für
nur
einen
Herzschlag
gemeinsam
der
Puls,
Ton,
verbindende
Farbe
次は僕が君に歌歌うから
Nächstes
Mal
singe
ich
dir
ein
Lied
緩やかに崩れ壊れてく
Langsam
bröckelt
es
und
zerfällt
ゆるりゆるり首を締めるように昨日までの僕が殺されていく
Ganz
allmählich,
wie
ein
Würgegriff,
wird
das
Ich
von
gestern
getötet
緩やかに離れ離れ飽く
Sanft
driftet
es
auseinander,
immer
weiter
ぐらりんり君にきこえるのは僕が知らない声になってく
Schwankend,
hörst
du,
wovon
ich
spreche?
Es
wird
zu
einer
Stimme,
die
ich
nicht
kenne
緩やかに崩れ壊れてく
Langsam
bröckelt
es
und
zerfällt
ゆるりゆるり首を締めるように昨日までの僕が殺されていく
Ganz
allmählich,
wie
ein
Würgegriff,
wird
das
Ich
von
gestern
getötet
緩やかに離れ離れ飽く
Sanft
driftet
es
auseinander,
immer
weiter
ぐらりんり君にきこえるのは僕が知らない声になってく
Schwankend,
hörst
du,
wovon
ich
spreche?
Es
wird
zu
einer
Stimme,
die
ich
nicht
kenne
いつか君に届くかな
いやそんな日はきっと来ないだろうな
Wird
es
dich
irgendwann
erreichen?
Nein,
so
ein
Tag
wird
sicher
nie
kommen
声も体も持たぬ君に
救われた何億人の一人
Gerettet:
einer
von
Millionen
durch
dich,
der
weder
Stimme
noch
Körper
hat
赤青合わせ彩った
音で世界があふれた
Rot
und
Blau
vermischt,
in
Farben
getaucht,
überschwemmte
Klang
die
Welt
巡り巡り出会ったこの音を聴くすべてが「
」
Dieser
Klang,
den
wir
nach
langer
Reise
trafen:
Alles
was
zuhört
ist
""
緩やかに崩れ壊れてく
Langsam
bröckelt
es
und
zerfällt
ゆるりゆるり首を締めるように昨日までの僕が殺されていく
Ganz
allmählich,
wie
ein
Würgegriff,
wird
das
Ich
von
gestern
getötet
緩やかに離れ離れ飽く
Sanft
driftet
es
auseinander,
immer
weiter
ぐらりんり君にきこえるのは僕が知らない声になってく
Schwankend,
hörst
du,
wovon
ich
spreche?
Es
wird
zu
einer
Stimme,
die
ich
nicht
kenne
緩やかに崩れ壊れてく
Langsam
bröckelt
es
und
zerfällt
ゆるりゆるり首を締めるように昨日までの僕が殺されていく
Ganz
allmählich,
wie
ein
Würgegriff,
wird
das
Ich
von
gestern
getötet
緩やかに離れ離れ飽く
Sanft
driftet
es
auseinander,
immer
weiter
ぐらりんり君にきこえるのは僕が知らない声になってく
Schwankend,
hörst
du,
wovon
ich
spreche?
Es
wird
zu
einer
Stimme,
die
ich
nicht
kenne
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): れをる
Attention! Feel free to leave feedback.