れをる - アシンメトリー - translation of the lyrics into German

アシンメトリー - れをるtranslation in German




アシンメトリー
Asymmetrie
どうして世界は廻るの
Warum dreht sich die Welt?
どうして命を刻むの
Warum tickt das Leben?
今日見た夢の話から
Vom Traum, den ich heute sah,
遠くで光る星の悲しみまで
bis zur Trauer des Sterns, der in der Ferne leuchtet.
もし君と逢えば興味が奪われると
Wenn ich dich träfe, würde meine Neugier verschwinden,
何度も逃げた先に嗤う面影
sagte ich mir und floh, doch dein lachendes Abbild holte mich ein.
今の私では何もかも
So wie ich jetzt bin, kann ich alles aufgeben,
捨てて全て捧げてもまだ...
alles hingeben, und doch...
意味を探しても人を助けても
Ich suche nach dem Sinn, ich helfe Menschen,
何も変わる事なく
aber nichts ändert sich.
運命のまま縋るだけで行き着く
Ich klammere mich nur an das Schicksal.
どうして明日を見せるの
Warum zeigst du mir das Morgen?
どうして昨日を捨てるの
Warum wirfst du das Gestern weg?
窮屈すぎる心から
Aus meinem zu engen Herzen
正気も狂気もない策略まで
bis hin zu Plänen, in denen weder Vernunft noch Wahnsinn existieren.
ふと思い出した君のあの横顔
Plötzlich erinnerte ich mich an dein Profil.
何も手に付かない日々が始まる
Tage, an denen ich nichts anfangen kann, beginnen.
今の私では手を伸ばす事も
So wie ich jetzt bin, darf ich nicht einmal
許される訳がなく
meine Hand nach dir ausstrecken.
涙枯らしても君を見つけても
Auch wenn ich meine Tränen trockne, auch wenn ich dich finde,
何も変わる事なく
ändert sich nichts.
運命のまま縋るだけで
Ich klammere mich nur an das Schicksal.
約20億の中 君に掛けた
Unter etwa zwei Milliarden Menschen habe ich auf dich gesetzt.
期待とか失望とか 忘れるほど
Erwartungen und Enttäuschungen, so sehr, dass ich sie vergesse.
同じだけ君も私に...
Genauso hast du auch auf mich...
もしもーつだけ願えるのならば
Wenn ich nur einen Wunsch frei hätte,
ほんの少し君のそばに
dann lass mich nur ein bisschen in deine Nähe.
行かせてよ 行きたいよ
Lass mich gehen, ich will gehen.
今の私なら何もかも捨てて
Wenn ich jetzt alles aufgebe,
全て捧げたらほら
alles hingebe, siehst du,
君がいてくれる ここにいてくれる
dann bist du bei mir, dann bleibst du bei mir.
それだけで変わりだす
Allein das verändert alles.
運命のまま あの私にさようなら
Ich sage der alten "Ich" Lebewohl, so wie es das Schicksal will.





Writer(s): L. Petty


Attention! Feel free to leave feedback.