Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どうして世界は廻るの
Warum
dreht
sich
die
Welt?
どうして命を刻むの
Warum
tickt
das
Leben?
今日見た夢の話から
Vom
Traum,
den
ich
heute
sah,
遠くで光る星の悲しみまで
bis
zur
Trauer
des
Sterns,
der
in
der
Ferne
leuchtet.
もし君と逢えば興味が奪われると
Wenn
ich
dich
träfe,
würde
meine
Neugier
verschwinden,
何度も逃げた先に嗤う面影
sagte
ich
mir
und
floh,
doch
dein
lachendes
Abbild
holte
mich
ein.
今の私では何もかも
So
wie
ich
jetzt
bin,
kann
ich
alles
aufgeben,
捨てて全て捧げてもまだ...
alles
hingeben,
und
doch...
意味を探しても人を助けても
Ich
suche
nach
dem
Sinn,
ich
helfe
Menschen,
何も変わる事なく
aber
nichts
ändert
sich.
運命のまま縋るだけで行き着く
Ich
klammere
mich
nur
an
das
Schicksal.
どうして明日を見せるの
Warum
zeigst
du
mir
das
Morgen?
どうして昨日を捨てるの
Warum
wirfst
du
das
Gestern
weg?
窮屈すぎる心から
Aus
meinem
zu
engen
Herzen
正気も狂気もない策略まで
bis
hin
zu
Plänen,
in
denen
weder
Vernunft
noch
Wahnsinn
existieren.
ふと思い出した君のあの横顔
Plötzlich
erinnerte
ich
mich
an
dein
Profil.
何も手に付かない日々が始まる
Tage,
an
denen
ich
nichts
anfangen
kann,
beginnen.
今の私では手を伸ばす事も
So
wie
ich
jetzt
bin,
darf
ich
nicht
einmal
許される訳がなく
meine
Hand
nach
dir
ausstrecken.
涙枯らしても君を見つけても
Auch
wenn
ich
meine
Tränen
trockne,
auch
wenn
ich
dich
finde,
何も変わる事なく
ändert
sich
nichts.
運命のまま縋るだけで
Ich
klammere
mich
nur
an
das
Schicksal.
約20億の中
君に掛けた
Unter
etwa
zwei
Milliarden
Menschen
habe
ich
auf
dich
gesetzt.
期待とか失望とか
忘れるほど
Erwartungen
und
Enttäuschungen,
so
sehr,
dass
ich
sie
vergesse.
同じだけ君も私に...
Genauso
hast
du
auch
auf
mich...
もしもーつだけ願えるのならば
Wenn
ich
nur
einen
Wunsch
frei
hätte,
ほんの少し君のそばに
dann
lass
mich
nur
ein
bisschen
in
deine
Nähe.
行かせてよ
行きたいよ
Lass
mich
gehen,
ich
will
gehen.
今の私なら何もかも捨てて
Wenn
ich
jetzt
alles
aufgebe,
全て捧げたらほら
alles
hingebe,
siehst
du,
君がいてくれる
ここにいてくれる
dann
bist
du
bei
mir,
dann
bleibst
du
bei
mir.
それだけで変わりだす
Allein
das
verändert
alles.
運命のまま
あの私にさようなら
Ich
sage
der
alten
"Ich"
Lebewohl,
so
wie
es
das
Schicksal
will.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): L. Petty
Attention! Feel free to leave feedback.