アイドリング!!! - Bon Voyage! - translation of the lyrics into German

Bon Voyage! - アイドリング!!!translation in German




Bon Voyage!
Gute Reise!
僕たちは忘れない この時間(とき)を この瞬間を
Wir werden diese Zeit, diesen Moment, niemals vergessen.
Bon Voyage! Let's Go!
Gute Reise! Auf geht's!
春・夏・秋・冬 季節はそっと巡るけど 新しい風 この手に掴んで Life goes on! ここから旅立つFuture 心は一つで行こう!
Frühling, Sommer, Herbst und Winter, die Jahreszeiten vergehen, aber wir greifen nach dem neuen Wind. Das Leben geht weiter! Von hier aus starten wir in die Zukunft. Lass uns mit einem Herzen gehen!
一歩ずつ 一つずつ大人になる 何かを失う代わりに 何かを手に入れてる あんなコト こんなコト そんなコトで悩んで 少しずつハートは強くなってく
Schritt für Schritt, eins nach dem anderen, werden wir erwachsen. Anstatt etwas zu verlieren, gewinnen wir etwas. Über dies und das und jenes machen wir uns Sorgen, und langsam wird unser Herz stärker.
願い続けてる夢も(いいコト尽くしなら) そのうちきっと見失いそう やなコト(あるから)嬉しいコトを 嬉しいと思える そうでしょ?
Wenn es nur gute Dinge für die Träume gäbe, an die wir immer noch glauben, würden wir sie wahrscheinlich aus den Augen verlieren. Weil es schlechte Dinge gibt, können wir die guten Dinge schätzen. Nicht wahr?
Bon Voyage! Let's Go!
Gute Reise! Auf geht's!
春・夏・秋・冬 季節はまた巡るけど アタリマエの全てに感謝して Life goes on! ここから始まるFuture 笑顔はMustで行こう!
Frühling, Sommer, Herbst und Winter, die Jahreszeiten kehren wieder, aber wir sind dankbar für alles Selbstverständliche. Das Leben geht weiter! Von hier aus beginnt die Zukunft. Lass uns mit einem Lächeln gehen!
一人より二人より みんながいれば どんなに長い道のりも あっという間に感じる 何となく さりげなく 側にいるそれだけで 何よりも心強い味方だね
Wenn wir nicht allein, zu zweit, sondern alle zusammen sind, fühlt sich selbst der längste Weg wie im Flug an. Irgendwie, ganz beiläufig, dass du einfach nur da bist, ist die stärkste Unterstützung, die es gibt.
出会いの数だけいつか(別れは来るけれど) どこかできっとまた会えるよ 世界は(僕らは)同じ空で 繋がっているから そうでしょ?
So viele Begegnungen wir auch haben, irgendwann kommt die Zeit des Abschieds. Aber irgendwo werden wir uns sicher wiedersehen. Die Welt (wir) ist durch denselben Himmel verbunden. Nicht wahr?
Bon Voyage! Let's Go!
Gute Reise! Auf geht's!
春・夏・秋・冬 季節はそっと巡るけど 変わらないもの胸に抱きしめて Life goes on! ここから旅立つ Future 心は一つで行こう!
Frühling, Sommer, Herbst und Winter, die Jahreszeiten vergehen, aber wir halten das Unveränderliche in unseren Herzen. Das Leben geht weiter! Von hier aus starten wir in die Zukunft. Lass uns mit einem Herzen gehen!
僕たちは忘れない (僕たちは忘れない 笑顔も涙も) その笑顔 その涙を ずっと
Wir werden es nicht vergessen (Wir werden es nicht vergessen, weder Lächeln noch Tränen). Dieses Lächeln, diese Tränen, für immer.
僕たちは忘れない (僕たちは忘れない 今日この日を) この時間(とき)を この瞬間を あの空に約束しよう
Wir werden es nicht vergessen (Wir werden diesen heutigen Tag nicht vergessen). Diese Zeit, diesen Moment. Lass es uns diesem Himmel versprechen.





Writer(s): Hirofumi Hibino, Leonn


Attention! Feel free to leave feedback.