Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't think. Feel !!!
Denk nicht. Fühl !!!
ハートだけが
知っているんだ
僕らの
行き先を
Nur
das
Herz
weiß
es,
wohin
wir
gehen
いつだってDon't
think.
Feel!!!
Immer,
Don't
think.
Feel!!!
Change!
アタマ埋め尽くす
消去不能な不安
Change!
Der
Kopf
ist
voller
unlöschbarer
Ängste
大事なのはきっと
踏み出す勇気
Wichtig
ist
sicherlich
der
Mut,
den
ersten
Schritt
zu
wagen
ノイズばっかりの
世界を変えてこう
Lass
uns
die
Welt
voller
Störgeräusche
verändern
素直に想い感じて
Fühle
ehrlich
deine
Gefühle
みんな胸に持っているよ
自分だけのアンテナを
Jeder
trägt
in
seiner
Brust
eine
ganz
eigene
Antenne
願う明日へ
チューニングして!
止まってちゃ始まんない!!!
Stell
dich
auf
das
ersehnte
Morgen
ein!
Stillstand
ist
kein
Anfang!!!
夢も愛も
答えなんかないんだ
どこにも
Für
Träume
und
Liebe
gibt
es
nirgendwo
eine
Antwort
だから今すぐ始めてみよう
"らしく"ね
Also
lass
uns
jetzt
sofort
anfangen,
"ganz
wir
selbst"
zu
sein
ハートだけが知っているんだ
僕らの行き先を
Nur
das
Herz
weiß
es,
wohin
wir
gehen
いつだってDon't
think.
Feel!!!
Immer,
Don't
think.
Feel!!!
Chance!
涙がこぼれる
夜を越えるたびに
Chance!
Jedes
Mal,
wenn
wir
eine
Nacht
voller
Tränen
überwinden
強くなってゆきたい
Möchte
ich
stärker
werden
比べないで
君は君さ
オリジナルのメガヘルツ
Vergleiche
dich
nicht,
du
bist
du,
ein
originales
Megahertz
遠く放て!
いま未来へ
真っすぐ届けようよ!!
Sende
es
weit
hinaus!
Jetzt
in
die
Zukunft,
lass
es
uns
direkt
übermitteln!!
巡り会えた
奇跡が胸の奥で
きらめく
Das
Wunder
unserer
Begegnung
funkelt
tief
in
meinem
Herzen
もう怖くない
一人じゃないね
僕らは
Ich
habe
keine
Angst
mehr,
wir
sind
nicht
allein,
nicht
wahr?
ゴールはまだ見えないけど
行けるさどこへでも
Das
Ziel
ist
noch
nicht
in
Sicht,
aber
wir
können
überall
hingehen
いつだってDon't
think.
Feel!!!
Immer,
Don't
think.
Feel!!!
大丈夫だよ!
だって
諦めてないからでしょ?
こんなにも苦しいのは
Es
ist
in
Ordnung!
Denn
du
hast
nicht
aufgegeben,
oder?
Dass
es
so
schmerzhaft
ist
新しい風吹いて
モノクロだった景色が
染まってく鮮やかに
Ein
neuer
Wind
weht
und
die
monochrome
Landschaft
färbt
sich
lebendig
夢も愛も
答えなんかないんだ
どこにも
Für
Träume
und
Liebe
gibt
es
nirgendwo
eine
Antwort
だから今すぐ始めてみよう
"らしく"ね
Also
lass
uns
jetzt
sofort
anfangen,
"ganz
wir
selbst"
zu
sein
ハートだけが
知っているんだ
僕らの
行き先を
Nur
das
Herz
weiß
es,
wohin
wir
gehen
いつだってDon't
think.
Feel!!!
Immer,
Don't
think.
Feel!!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sawa Igarashi (pka Pa-non), Shihori Nakane (pka Shihori)
Attention! Feel free to leave feedback.