アトラスサウンドチーム - チェックメイト - translation of the lyrics into German




チェックメイト
Schachmatt
盤上に広がるのは キミとボクのチェス
Auf dem Brett entfaltet sich unser Schachspiel, du und ich
思い付きで攻めちゃうと 火傷しちゃう
Angriffe aus Impuls verbrennen mir bald die Finger
平常じゃいられない 剥き出しのFeeling
Meine nackten Gefühle durchbrechen jede Fassade
慎重にポーンを使い ナイトに向かう
Vorsichtig setze ich Bauern, nähere mich dem Springer
だけど 難しいね キミのキング見えているのに
Doch dein König entzieht sich trotz Sichtfeld meiner List
どうにかしたい キミの全てをチェックメイト
Ich will dich komplett in Schachmatt stellen, verstehst du?
ハートShakeShakeShake しちゃう度ハマってく
Mein Herz zittert, zittert, zittert - verliert jeden Halt
キミの存在 この心臓チェックメイト
Deine bloße Existenz setzt mein Herz Schachmatt
Baby CheckCheckCheck 見渡せば広がるパノラマ
Baby, check, check, check - das Panorama unserer Schlacht
勝負はこれから
Der wahre Kampf beginnt erst
簡単に見つからない キミの弱点
Deine Schwachstelle bleibt wie ein verstecktes Feld
攻略本を下さい 万全に追い詰めたい
Gib mir die Anleitung, dich perfekt in die Ecke zu drängen
ナイトもビショップも テリトリー捉え
Springer und Läufer markieren ihr Revier
もうすぐ激しくなる 最終局面
Das Finale entflammt bald in höchster Intensität
中央(チュウを)支配したい キミのキング狙い定めて
Die Brettmitte gehört mir - dein König ist mein Ziel
どうにかしたい キミの愛情チェックメイト
Deine Zuneigung will ich in Schachmatt sehen
ハートShakeShakeShake しちゃう程落ちてゆく
Mein Herz stürzt, stürzt, stürzt - ein freier Fall beginnt
キミの視線 この瞳をチェックメイト
Dein Blick hat meine Augen schachmatt gesetzt
Baby CheckCheckCheck 見渡してルークとクイーンで
Baby, check, check, check - mit Turm und Dame im Anmarsch
勝負をキメるね
Setze jetzt den entscheidenden Zug
どうにかしたい キミの全てをチェックメイト
Ich will dich komplett in Schachmatt stellen, verstehst du?
ハートShakeShakeShake しちゃう度ハマってく
Mein Herz zittert, zittert, zittert - verliert jeden Halt
どうにかしたい キミの愛情チェックメイト
Deine Zuneigung will ich in Schachmatt sehen
ハートShakeShakeShake しちゃう程落ちてゆく
Mein Herz stürzt, stürzt, stürzt - ein freier Fall beginnt
キミの存在 この心臓チェックメイト
Deine bloße Existenz setzt mein Herz Schachmatt
Baby CheckCheckCheck 見渡せば広がるパノラマ
Baby, check, check, check - das Panorama unserer Schlacht
キングを目指して
Ich nehme mir deinen König





Writer(s): Toshiko Tasaki


Attention! Feel free to leave feedback.