アフィリア・サーガ - zero - translation of the lyrics into German

zero - アフィリア・サーガtranslation in German




zero
Null
いつの日もこの道を振り返らずに歩いてゆこう
Jeden Tag gehst du diesen Weg, ohne zurückzublicken
まちがいも失敗も全部なくてはならないもの
Fehler und Niederlagen sind alle unverzichtbar
弱虫のとなりには勇気がある
Neben dem Feigling wohnt der Mut
気付けば時は流れて 少しまた大人になったかな
Bevor ich es merke, fließt die Zeit; Bin ich ein wenig erwachsener geworden?
何かが変わったようで 何かを少し足しただけかな
Als hätte sich etwas verändert, doch vielleicht nur etwas hinzugefügt?
足早に変わってゆく景色 歩く歩幅さえわからずに
Die Landschaft ändert sich im Eiltempo; selbst meine Schrittlänge kenn ich nicht
何もこわくないはずだった それなのに涙がこぼれてくる
Eigentlich sollte ich vor nichts Angst haben, und dennoch fließen meine Tränen
いつの日もこの道を振り返らずに歩いてゆこう
Jeden Tag gehst du diesen Weg, ohne zurückzublicken
まちがいも失敗も全部なくてはならないもの
Fehler und Niederlagen sind alle unverzichtbar
弱虫のとなりには勇気がある
Neben dem Feigling wohnt der Mut
どれだけ比べてみても 埋められないままのリアルと理想
Egal wie sehr ich mich vergleiche, bleibt die Kluft zwischen Realität und Ideal
私は私のままでもっと明日を信じてみたい
Dennoch möchte ich als ich selbst an morgen glauben
思い通りにいかない時はいつも誰かのせいにしていた
Wenn es nicht klappt, gab ich stets anderen die Schuld
軽はずみな言葉が今日も知らぬ間に誰かを傷つける
Leichtsinnige Worte verletzen auch heute wieder im Stillen jemanden
あと少しもう少し強く優しくなれたのなら
Wäre ich nur etwas stärker, ein wenig sanfter
いつの日か私にも人を幸せにできるかな
Könnte ich dann Menschen glücklich machen?
遠く広がる空にふと願った
Fragte ich plötzlich den weiten Himmel
泣きたい時に我慢して 笑える時に笑えない
Weinen, wenn du weinen musst; Lächeln, wenn es Zeit wäre
おかしくなる心の針 そんな日々くり返さないで
Verzerrte Gefühle, wiederhole solche Tage nicht
賞味期限なんてない 夢はまだ続いているから
Träume laufen weiter, sie haben kein Verfallsdatum
これ以上頑張れない そんな時もきっとあるよね
Es gibt sicher Zeiten, wo du nicht weiterkämpfen kannst
大丈夫 そのままで いつかまた歩き出せばいい
Keine Sorge, so wie du bist, irgendwann wirst du wieder losgehen
なんのため 誰のため 忘れそうになったらもう一度
Für wen, wozu? Solltest du es fast vergessen, dann noch einmal
遠回りしてもいい ゼロからまた始めてみよう
Auch Umwege sind okay. Fangen wir bei Null wieder an
いつも笑顔が似合う私でいたい
Ich möchte die sein, der ein Lächeln steht
これ以上頑張れない そんな時もきっとあるよね
Es gibt sicher Zeiten, wo du nicht weiterkämpfen kannst
大丈夫 そのままで いつかまた歩き出せばいい
Keine Sorge, so wie du bist, irgendwann wirst du wieder losgehen
なんのため 誰のため 忘れそうになったらもう一度
Für wen, wozu? Solltest du es fast vergessen, dann noch einmal
遠回りしてもいい ゼロからまた始めてみよう
Auch Umwege sind okay. Fangen wir bei Null wieder an
いつも笑顔が似合う私でいたい
Ich möchte die sein, der ein Lächeln steht





Writer(s): 川嶋 あい, 川嶋 あい


Attention! Feel free to leave feedback.