Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
この歌に永遠の愛を捧ぐ
Diesem Lied widme ich ewige Liebe
辿った光の先に触れたもの
Am
Ende
des
Lichtpfads,
den
ich
verfolgte,
berührte
ich
etwas
柔らかな羽のような暖かさをくれたかけがえのない日々
Die
unersetzlichen
Tage,
die
mir
Wärme
schenkten
wie
sanfte
Flügel
変わったのは過去じゃなくて今なの?それって素敵なこと
Hat
sich
nicht
die
Vergangenheit,
sondern
die
Gegenwart
verändert?
Das
ist
doch
wunderbar
焦がれる程に注がれる愛の鼓動を
Den
sehnsuchtsvollen
Herzschlag
der
Liebe,
der
so
stark
ist,
もう
離さないよ
werde
ich
nicht
mehr
loslassen
何を失っても
Was
wir
auch
verlieren
mögen,
壊されない確かな絆たち
die
unzerbrechlichen
Bande
zwischen
uns
どこまでも、私たちと共に行こう
Gehen
mit
uns,
egal
wie
weit
蒼い海で繋がった
Im
blauen
Meer
miteinander
verbunden
私はあなたの手をもう離さない
Ich
lasse
deine
Hand
nicht
mehr
los
爪弾く心音は
Der
Klang
des
Herzschlags,
ここから始まる新たな物語
ist
der
Beginn
einer
neuen
Geschichte
さあ、何度でも立ち上がり行くんだこの歌に永遠の愛を捧ぐ
Auf,
steh
immer
wieder
auf
und
widme
diesem
Lied
ewige
Liebe
寂しさに心が痛むときも
Auch
wenn
das
Herz
vor
Einsamkeit
schmerzt,
いつも一緒だから
bin
ich
immer
bei
dir
我慢しないでその手を私に預けて暖めてみせるよ
Halte
nicht
zurück,
gib
mir
deine
Hand,
ich
werde
sie
wärmen
愛ってどうして目には見えないの?それって歯がゆいよね
Warum
ist
Liebe
unsichtbar?
Das
ist
doch
frustrierend
言葉にすれば嘘みたいに感じるけどきっと
伝わるよね
In
Worten
klingt
es
wie
Lügen,
aber
es
wird
sicher
ankommen
どんなに求めても
So
sehr
wir
auch
suchen,
満たされない
心の傷だって大丈夫、私たちと暖めあおう
die
unerfüllten
Wunden
des
Herzens
– kein
Problem,
wir
wärmen
uns
gegenseitig
蒼い海で繋がった
Im
blauen
Meer
miteinander
verbunden
声に声を合わせ
織り上げた想い
Stimmen
vereint,
verwebte
Gefühle
あなたを包みたい
Ich
möchte
dich
umhüllen
切なるこの思いが届いていますか?
Erreichen
dich
meine
sehnsüchtigen
Gedanken?
ねえ、どんな時も心を一つに
Hey,
in
jeder
Zeit
lasst
uns
eins
sein
im
Herzen
この歌に永遠の愛を捧ぐ
Diesem
Lied
widme
ich
ewige
Liebe
覚めない夢なら覚めないで欲しいけど覚めちゃうから夢は夢でいられるね
Ein
Traum,
der
nicht
endet,
soll
nicht
enden,
aber
weil
er
endet,
bleibt
er
ein
Traum
何回だって笑おう、何回だって泣こうよ会えない時間は涙を超える
Lass
uns
unzählige
Male
lachen,
unzählige
Male
weinen,
die
Zeit
der
Trennung
überwindet
Tränen
あなたと共に奏でたいの
Mit
dir
möchte
ich
spielen,
蒼い海で繋がった
Im
blauen
Meer
miteinander
verbunden
私はあなたの手をもう離さない
Ich
lasse
deine
Hand
nicht
mehr
los
爪弾く心音は
Der
Klang
des
Herzschlags,
ここから始まる新たな物語
ist
der
Beginn
einer
neuen
Geschichte
そう、今はきっと明日の為にある
Ja,
jetzt
ist
es
sicher
für
morgen
da
この歌に永遠の愛を捧ぐ
Diesem
Lied
widme
ich
ewige
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 木村 有希, 木村 有希
Attention! Feel free to leave feedback.