Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
唄:初音ミクAppend
Gesang:
Hatsune
Miku
Append
降り注いだ冷たい雨
青い傷を溶かしてった。
Der
kalte
Regen,
der
herabfiel,
löste
die
blauen
Wunden
auf.
いつか見てた夕暮れ空のすみっこで笑う誰かがいた。
Irgendwann,
am
Rande
des
Abendhimmels,
den
ich
sah,
lachte
jemand.
気付かないうちにオトナになって
綺麗な噓
口に出來るほど
Unbemerkt
wurde
ich
erwachsen
und
konnte
schöne
Lügen
aussprechen.
いろんな痛みを覚えてきたけど
それでもまだ痛いんだ。
Ich
habe
so
viele
Schmerzen
kennengelernt,
aber
trotzdem
tut
es
noch
weh.
夕暮れの涙が出そうな赤
私の中の君を溶かしてしまえ。
Das
Rot
des
Sonnenuntergangs,
das
mich
fast
zum
Weinen
bringt,
bitte
löse
dich
in
mir
auf.
私の体中
君の傷跡で溢れているから
もう進めないよ。
Mein
ganzer
Körper
ist
von
deinen
Narben
bedeckt,
ich
kann
nicht
mehr
weitergehen.
ねぇ
消えて
消してよ
そう願っていたのに
Bitte
verschwinde,
lösche
dich
aus,
das
wünschte
ich
mir.
どうして
こんなにきつく抱きしめてるの?
Warum
umarmst
du
mich
dann
so
fest?
君の聲が遠くなる
飲み込まれそうな赤。
Deine
Stimme
wird
leiser,
das
Rot
droht
mich
zu
verschlucken.
きっと
このまま君を溶かして夜になるだけ。
Sicherlich
werde
ich
dich
einfach
auflösen
und
zur
Nacht
werden.
淡く染まる指先に零れ落ちそうな赤。
An
meinen
Fingerspitzen,
die
sich
sanft
färben,
ein
Rot,
das
fast
heruntertropft.
私の中の君を奪ってしまう。
Es
raubt
dich
aus
meinem
Inneren.
ちぎれてく雲間から
溢れ出す涙。
Aus
den
zerrissenen
Wolken
brechen
Tränen
hervor.
少しずつ滲む君にぎゅっとしがみついた。
Ich
klammerte
mich
fest
an
dich,
der
du
langsam
verschwimmst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keeno, keeno
Attention! Feel free to leave feedback.