イェルク・デームス - ユモレスク - translation of the lyrics into German




ユモレスク
Humoreske
あなたが居ない朝が孤独で自由な日々
Morgens ohne dich, Tage einsam und frei
世界なんて不思議なもんで捉え方次第では
Diese Welt ist so seltsam, je nachdem wie man's nimmt
全く逆に見える 知れば知るほどハマる
Sieht man sie ganz verkehrt, je mehr man weiß, desto gefesselt
ちょっと待ってが出来ないって
Dieses "Warte doch" nicht aussprechen zu können
不器用な生きもの
Lebewesen voll Ungeschick
―さよならが遠い場所へ行きたい―
—Leb wohl, ich will fort an einen fernen Ort—
気まぐれな愛を ユモレスク
Launische Liebe, o Humoreske
傷口は深いの限りなく
Die Wunden sind tief, unermesslich tief
砂時計何度もひっくり返して
Die Sanduhr wende ich immer und immer wieder
したこともない約束を守ってる
Und halte ein Versprechen, das ich niemals gab
冷えた太陽の色がそれでも暖かくて
Die kalte Sonnenfarbe dennoch so warm
へばりついた怖気付いた踵を剥がしては
Löst die klebende, verzagte Ferse und
また重ねていくの知らないことばかりを
Fügt erneut zusammen, all diese unbekannten Dinge
目を合わせ答え合わせ たまに背中合わせ
Augen treffen, Antworten suchen, manchmal Rücken an Rücken
―思い出が尊い場所で生きたい―
—In Erinnerungen kostbar, dort will ich leben—
気まぐれな愛を ユモレスク
Launische Liebe, o Humoreske
枯れない花は無いよ すべからく
Keine Blume blüht ewig, das ist das Schicksal
運命線なぞるように書き足して
Wie nachgezeichnet füge ich der Schicksalslinie hinzu
知る由も無い未来へと
Und weise so in eine ungewisse Zukunft
すれ違ったため息 数えるまでもなく
Verfehlte Seufzer, zu zählen viel zu viel
いつも鳴っていたのに
Tönten stets, doch
必要なのは聞く耳だったよ
Nur ein hörend Ohr hätt' es gebraucht
言葉にもう意味は無かった
Worte hatten längst jeden Sinn verloren
約束をしなくってよかった
Bin froh, dass wir nie Versprechen machten
名前のないあやふやさだけが
Nur das namenlose Ungewisse
ふたりのこと繋いでたの
Band uns beide aneinander
泣いてるの笑っているの何してるの
Weinst du? Lächst du? Was tust du bloß?
二日もすれば顔も忘れそう
In zwei Tagen vergess' ich wohl dein Gesicht
気まぐれな愛を ユモレスク
Launische Liebe, o Humoreske
傷口は深いの限りなく
Die Wunden sind tief, unermesslich tief
砂時計何度もひっくり返して
Die Sanduhr wende ich immer und immer wieder
したこともない約束を守ってる
Und halte ein Versprechen, das ich niemals gab





Writer(s): Antonín Dvořák


Attention! Feel free to leave feedback.