イ・ホンギ(from FTISLAND) - モノローグ - translation of the lyrics into German




モノローグ
Monolog
いつも隣で いつも二人で
Immer an deiner Seite, immer wir beide
同じ世界を見ていたのに
Obwohl wir dieselbe Welt sahen
いつから時間は僕らの色
Seit wann hat die Zeit unsere Farbe
奪い去ったの?No No
geraubt? Nein Nein
突然闇が訪れて
Plötzlich brach Dunkelheit herein
音をなくした この鼓動は
Dieser Herzschlag, der seinen Klang verlor
悲しみさえ もう奏でない
Spielt nicht einmal mehr Traurigkeit
浮かんで消える 君のシルエット
Deine Silhouette, die auftaucht und verschwindet
何も言わない sorry
Sagt nichts, entschuldige
You were mine Not anymore
You were mine Not anymore
I'm fine so alive yeah
I'm fine so alive yeah
愛した日々さえ 胸の痛みさえ
Sogar die Tage, die ich liebte, sogar der Schmerz in meiner Brust
真っ白に染めあげ
Färbe [sie] strahlend weiß
始まりからまぼろしなら
Wenn es von Anfang an eine Illusion war
終わりだけは現実(リアル)なのかい
Ist dann nur das Ende real?
夢の中て君の声を
Im Traum glaubte ich, deine Stimme
聞いた気がした No No
zu hören. Nein Nein
儚い瞬間ほど欲しくて
Je flüchtiger der Moment, desto mehr sehne ich mich danach
孤独さえも愛おしくて
Sogar die Einsamkeit ist mir lieb
ぬくもりの後は切なくて
Nach der Wärme ist es schmerzhaft
涙をだれが凍らせたの
Wer hat die Tränen gefrieren lassen?
溶けないトケナイ good night
Sie schmelzen nicht, schmelzen nicht, gute Nacht
You were mine Not anymore
You were mine Not anymore
I'm fine so alive yeah
I'm fine so alive yeah
やがて夜が開け
Schließlich bricht der Morgen an
その笑顔だけ 光に消えてく
Nur dieses Lächeln verschwindet im Licht
I know THE END
I know THE END
これは夢じゃない
Das ist kein Traum
It started to snow (降り積もる)
It started to snow (häuft sich an)
Over me (いつまでも)
Over me (für immer)
君はもういないyeah
Du bist nicht mehr hier, yeah
(Bye bye my love)
(Bye bye, meine Liebe)
愛した日々さえ 胸の痛みさえ
Sogar die Tage, die ich liebte, sogar der Schmerz in meiner Brust
真っ白に染めあげ
Färbe [sie] strahlend weiß





Writer(s): Hong'stower X, Hong's Tower O

イ・ホンギ(from FTISLAND) - Monologue
Album
Monologue
date of release
25-11-2015


Attention! Feel free to leave feedback.