Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Green Flash - オリジナルアーティスト:AKB48 [カラオケ]
Green Flash - Originalkünstler: AKB48 [Karaoke]
Katasumi
de
hitori
naku
yori
Statt
allein
in
der
Ecke
zu
weinen,
Hitogomi
no
naka
de
naki
na
yo
Weine
lieber
in
der
Menge,
mein
Schatz.
Nijimu
machi
afureru
namida
Die
Stadt
verschwimmt,
Tränen
überlaufen,
Kensou
wa
kimi
ni
yasashii
Der
Streit
ist
sanft
zu
dir.
Wakarenohi
chikadzuita
koto
kurai
Etwa
der
Moment,
als
der
Abschied
nahte,
Wakatteta
hazunanoni
naze
tsurai?
Ich
wusste
es,
doch
warum
tut
es
so
weh?
Hontou
wa
sukidattandarou?
Habe
ich
dich
wirklich
geliebt?
Koi
datte
mitomenakatta
Feel
Low
Die
Liebe
leugnete
ich,
fühl
mich
klein.
Tsuyo
gatte
mo
kokoro
wa
maru
mie
Auch
wenn
ich
stark
tu,
mein
Herz
ist
zerbrechlich,
Shizunda
so
no
koe
moreru
Love
You!
Deine
geflüsterte
Stimme:
"Love
You!"
Kizutsuite
sou
itakute
mo
chanto
tsuyoku
naru
Selbst
wenn
es
schmerzt,
ich
werde
stark
sein.
Yuugure
ga
yoru
ni
kawaru
mae
ni
Bevor
die
Dämmerung
zur
Nacht
wird,
Kyou
no
sono
kanashimi
wa
oite
ikou
Lass
den
heutigen
Kummer
hinter
dir.
Honno
sukoshi
dake
toumawari
mo
ii
yo
ne
Ein
kleiner
Umweg
ist
doch
okay,
nicht
wahr?
Ashita
ii
koto
aru
kamoshirenai
Morgen
könnte
etwas
Schönes
passieren.
Furimuku
to
sabishiku
naru
yo
Wenn
ich
zurückschaue,
werd'
ich
einsam,
Mae
dake
wo
muite
ikeba
ii
Blick
lieber
nur
nach
vorn.
Ashiato
wa
yagate
kiete
mo
Auch
wenn
die
Fußspuren
verblassen,
Koukai
no
kage
wa
kienai
Das
Bedauern
bleibt.
Itsuka
mita
furui
furansu
eiga
Ein
alter
französischer
Film,
Sono
naka
de
itte
ita
sore
ga
Darin
wurde
gesagt:
Taiyou
ga
shizunde
iku
shunkan
"In
dem
Moment,
wenn
die
Sonne
untergeht,
Saigo
made
nokoru
midori
no
hikari
Bleibt
ein
grünes
Licht
zurück."
Sore
wo
mitara
shiawase
ni
nareru
Wenn
ich
es
sehe,
werde
ich
glücklich
sein,
Nandaka
ii
yo
ne
jaa
ne
I
Miss
You
Irgendwie
gut,
nicht
wahr?
Also,
tschüss.
I
Miss
You.
Setsunakute
aitakute
zutto
Schmerzlich
vermisse
ich
dich,
Sora
wo
miru
Während
ich
in
den
Himmel
schaue.
Yuugure
ga
yoru
ni
kawaru
mae
ni
Bevor
die
Dämmerung
zur
Nacht
wird,
Kyou
no
deki-goto
subete
omoidasu
Erinnere
dich
an
alles,
was
heute
geschah.
Ashita
motte
iku
koto
dake
wo
erabunda
Nimm
nur
das
mit,
was
du
morgen
brauchst,
Motto
yukkuri
aruitekaerou
Lass
uns
langsamer
nach
Hause
gehen.
Namida
ga
ippai
nagareru
no
wa
Wenn
die
Tränen
fließen,
Kokoro
wo
shoudoku
shiterunda
Dann
reinigen
sie
die
Seele.
Tsuraku
naru
dake
no
koi
no
uirusu
wa
Das
schmerzhafte
Liebesvirus,
Arainagashite
shimaou
Spül
es
einfach
weg.
Shitsuren
wo
shita
sono
suudake
Nach
jeder
herzzerbrechenden
Trennung,
Hito
wa
dare
ka
to
deaunda
Triffst
du
jemand
Neues.
Sono
fuan
ni
makenaide
Gib
dieser
Angst
nicht
nach,
Just
get
stronger
Just
get
stronger.
Yuugure
ga
yoru
ni
kawaru
mae
ni
Bevor
die
Dämmerung
zur
Nacht
wird,
Kyou
no
sono
kanashimi
wa
oite
ikou
Lass
den
heutigen
Kummer
hinter
dir.
Honnosukoshidake
toumawari
mo
ii
yo
ne
Ein
kleiner
Umweg
ist
doch
okay,
nicht
wahr?
Ashita
ii
koto
aru
kamoshirenai
Morgen
könnte
etwas
Schönes
passieren.
Mousukoshi
tsuyokunaretara
Wenn
ich
ein
wenig
stärker
werde,
Sou
kitto
kimi
ni
mo
mieru
Dann
wirst
auch
du
es
sehen,
Shiawase
ga
kimi
ni
mo
mieru
Das
Glück
wird
auch
dir
begegnen,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.