Lyrics and translation カラオケ歌っちゃ王 - ねぇ(オリジナルアーティスト:Dreams Come True) [カラオケ]
分かるよ
その気持ち
я
понимаю
это
чувство.
名前呼んでみる時の
когда
я
позвала
его
по
имени
...
心が
死んでいくような
как
будто
мое
сердце
умирает.
引き裂かれるような気持ち
я
чувствую,
что
разрываюсь
на
части.
私も通ってきたから
потому
что
я
прошел
через
это.
同じとこで
つまずいて
泣いたから
я
споткнулся
и
заплакал
на
том
же
месте.
ねぇ
どのポケットも
Эй,
каждый
карман.
思い出でいっぱいのその服に
в
этом
платье,
полном
воспоминаний.
あえて
手を通そうよ
давай
пройдем
через
это.
もう一度
着てみたら
если
я
надену
его
снова
...
案外
似合わないことに気づくかもしれない
ты
можешь
обнаружить,
что
это
тебе
не
подходит.
最悪の時はもう過ぎているから
потому
что
худшее
время
прошло.
分かるよ
悲しみが
я
понимаю.
печаль.
人との距離も広げる
Это
также
увеличивает
расстояние
между
людьми,
時間がもしも味方なら早く過ぎて欲しいのに
если
ты
на
своей
стороне,
я
хочу,
чтобы
ты
быстро
проводил
время.
あのでかい肩にしがみついて
цепляясь
за
это
большое
плечо
いちばん泣きたい時に
いないから
я
не
здесь,
когда
мне
больше
всего
хочется
плакать.
ねぇ
どのポケットも
Эй,
каждый
карман.
思い出でいっぱいのその服を
это
платье,
полное
воспоминаний.
今日は脱いでみようよ
давай
снимем
его
сегодня.
もしかして
思うより
может
быть,
это
лучше,
чем
я
думал.
案外
平気なことに気づくかもしれない
ты
можешь
заметить
что-то
неожиданное.
最悪の時はもう過ぎているから
потому
что
худшее
время
прошло.
私もほんとはまだよく分からないけどきっと
я
пока
точно
не
знаю,
но
уверен.
傷ついていいの
это
нормально,
когда
тебе
больно.
それほどに想える人と
с
кем-то,
кто
так
много
думает.
そんなたった一人と
только
с
одним
таким
человеком.
出会えた証しだから
это
доказательство
того,
что
мы
встретились.
どのポケットも思い出でいっぱいの
каждый
карман
полон
воспоминаний.
その服にあえて手を通そうよ
давай
возьмемся
за
это
платье.
どのポケットもあなたの愛が
каждый
карман
- твоя
любовь.
一緒に詰まってたことに気づきなさい
заметьте,
мы
были
вместе.
どのポケットも思い出でいっぱいの
каждый
карман
полон
воспоминаний.
その服をもう脱いでみようよ
давай
снимем
эту
одежду.
どの思い出もあなたの愛と
Каждое
воспоминание
связано
с
твоей
любовью.
一緒だから大丈夫逝かせてあげなさい
мы
вместе,
так
что
отпусти
ее.
必ず
心から笑える日は
день,
когда
я
всегда
смогу
смеяться
от
всего
сердца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.