カルテット - タン・プレ - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation カルテット - タン・プレ




タン・プレ
Сюрприз
いつも いつも ホント ありがとう
Всегда, всегда, правда, спасибо тебе.
高価な 贈り物 なんて買えやしないけど
Дорогой подарок я не могу купить,
喜んでくれればいいけどな 君の事を 思い歌うよ
Но если тебе понравится, буду рад. Думая о тебе, я пою.
愛しさ詰め込めて 僕から贈るプレゼント
Вложив всю свою любовь, это мой подарок тебе.
(SAMON)
(SAMON)
最近ずっと すれ違い気味 仕事のせいだと決めつけたり
В последнее время мы часто разминаемся, я все списываю на работу.
気の利いた事もろくに言えなくて 淋しい思いさせていたね
Не могу сказать ничего приятного, заставляю тебя грустить.
年に一度のスペシャル 君だけが主役さ この世界たった一人
В этот особенный день в году, ты единственная главная героиня в этом мире.
今日くらい 面と向かって君に言いたい
Сегодня я хочу сказать тебе прямо в лицо,
「おめでとう」より ずっと「ありがとう」
«Спасибо» гораздо важнее, чем «Поздравляю».
今そんな気持ち 素直に伝えたいよ
Сейчас я хочу честно выразить свои чувства.
やさしき笑みは心の支え 今奏でるは君の旋(しら)べ
Тва нежная улыбка опора моего сердца, сейчас я играю твою мелодию.
ロウソクの数が増えていく その度 深まってゆくよ君への愛
С каждой новой свечой на торте моя любовь к тебе становится глубже.
いつも いつも ホント ありがとう
Всегда, всегда, правда, спасибо тебе.
高価な 贈り物 なんて買えやしないけど
Дорогой подарок я не могу купить,
喜んでくれればいいけどな 君の事を 思い歌うよ
Но если тебе понравится, буду рад. Думая о тебе, я пою.
愛しさ詰め込めて 僕から贈るプレゼント
Вложив всю свою любовь, это мой подарок тебе.
(NAL)
(NAL)
ロウソクの火つけると照れ臭そうに「ありがとう」
Когда я зажигаю свечи, ты смущенно говоришь: «Спасибо».
「どういたしまして、また一つシワが増えたね」って
«Не за что, у тебя появилась еще одна морщинка»,
僕も照れ隠し冗談言って
шучу я, чтобы скрыть свое смущение.
君は優しく包み込む 相も変わらず不器用な僕
Ты нежно обнимаешь меня, такого же неуклюжего, как и всегда.
年に一回だけど いっぱいの感謝の気持ちを聞いてください
Раз в год, но, пожалуйста, выслушай всю мою благодарность.
今更ながら あっという間に過ぎた過ごした時間達は
Время, которое мы провели вместе, пролетело незаметно,
愛という名のかけがえない 瞬間、瞬間を紡いできた
Мы сплели бесценные мгновения под названием «любовь».
二人だけの宝物 ずっとこれからも...
Это наше сокровище, и так будет всегда...
また来年の今日もこうしていよう そして言うよ「いつもありがとう」
В следующем году в этот же день мы будем вместе, и я скажу: «Всегда спасибо тебе».
照れ臭そうに 微笑んだ君を見て また次も その次も
Видя твою смущенную улыбку, я хочу быть рядом
傍にいたいと願った
снова и снова.
いがみ合い時に傷つけあったり 見失いそうな時がきたら
Мы ссоримся, иногда раним друг друга, и если наступит момент, когда мы потеряем друг друга из виду,
思い出そうこの歌を ずっと僕らを繋ぐ Love Song
давай вспомним эту песню, нашу песню о любви, которая всегда будет связывать нас.
(EX)
(EX)
どうして二人出会ったんだろう? 対照的だから惹かれ合ったの?
Интересно, почему мы встретились? Может, нас притянуло друг к другу то, что мы такие разные?
超が付くほど大雑把な僕は きっと君を困らせてばっか
Я невероятно неаккуратный, и, наверное, постоянно доставляю тебе хлопоты.
ソファーに投げる皺くちゃのスーツ 散々歩いて汚れた靴も
Мятый костюм, брошенный на диван, грязные после долгих прогулок ботинки
当たり前の様に元通り 君がかけてくれる魔法に
ты, как по волшебству, приводишь все в порядок.
持ち帰った仕事齷齪とする僕を包む 君と白熱灯
Ты и мягкий свет лампы окружают меня, когда я корплю над работой, принесенной домой.
朝は陽の光遮るカーテン開けて爽やかに目覚めさせて
Утром ты открываешь шторы, впуская солнечный свет, и я просыпаюсь в хорошем настроении.
いつだって僕に光をくれる いつだって君が気付かせてくれる
Ты всегда даришь мне свет, ты всегда напоминаешь мне,
大切なものは何なのかを 優しくなれる君の笑顔
что действительно важно. Твоя улыбка делает меня добрее.
(SAMON)
(SAMON)
生まれ変わっても やっぱり僕は君を選ぶだろう 何度でも
Если бы я переродился, я бы снова выбрал тебя. Снова и снова.
幸せってきっと育てるもの 君との日々が教えてくれた
Счастье нужно взращивать, этому меня научили наши с тобой дни.
いつも いつも ホント ありがとう
Всегда, всегда, правда, спасибо тебе.
高価な 贈り物 なんて買えやしないけど
Дорогой подарок я не могу купить,
喜んでくれればいいけどな 君の事を 思い歌うよ
Но если тебе понравится, буду рад. Думая о тебе, я пою.
愛しさ詰め込めて 僕から贈るプレゼント
Вложив всю свою любовь, это мой подарок тебе.





Writer(s): Karutetto & Koji Tsukada


Attention! Feel free to leave feedback.