カンザキイオリ - 君の神様になりたい - translation of the lyrics into German




君の神様になりたい
Ich möchte dein Gott werden
「僕の命の歌で君が命を大事にすればいいのに」
„Wenn du doch nur dein Leben wertschätzen würdest, durch mein Lied des Lebens.“
「僕の家族の歌で君が愛を大事にすればいいのに」
„Wenn du doch nur die Liebe wertschätzen würdest, durch mein Lied der Familie.“
そんなことを言って本心は欲しかったのは共感だけ
Ich sagte solche Dinge, aber im Grunde wollte ich nur Mitgefühl.
欲にまみれた常人のなりそこないが 僕だった
Ich war nur ein gescheiterter Versuch eines gewöhnlichen Menschen, voller Begierde.
苦しいから歌った
Ich sang, weil es schmerzte.
悲しいから歌った
Ich sang, weil ich traurig war.
生きたいから歌った
Ich sang, weil ich leben wollte.
ただのエゴの塊だった
Es war nur ein Klumpen Egoismus.
こんな歌で誰かが 救えるはずないんだ
Mit so einem Lied kann ich niemanden retten.
だけど僕は 君の神様になりたかった
Aber ich wollte dein Gott werden.
こんな歌で君のジュグジュグ腐った傷跡が埋まるもんか
Mit so einem Lied werden deine eiternden, verfaulten Wunden nicht heilen.
君を抱きしめたって 叫んだってなにも現実なんて変わるもんか
Auch wenn ich dich umarme, auch wenn ich schreie, ändert sich nichts an der Realität.
がむしゃらに叫んだ曲なんて 僕がスッキリするだけだ
Ein Lied, das ich verzweifelt herausgeschrien habe, befriedigt nur mich selbst.
欲しかったのは共感だけ でも君も救いたかった
Ich wollte nur Mitgefühl, aber ich wollte auch dich retten.
僕は無力だ 僕は無力だ 僕は無力だ 僕は無力だ 僕は無力だ
Ich bin machtlos, ich bin machtlos, ich bin machtlos, ich bin machtlos, ich bin machtlos.
ボロボロに落ちて落ちて落ちてかさぶたになった傷で
Mit den Wunden, die durch das Fallen, Fallen, Fallen zu Schorf wurden,
誰かと喋ってみたかったんだ 馬鹿みたいな話
wollte ich mit jemandem reden, dummes Zeug reden.
「あなたに救われました」と「生きたいと思いました」と
„Du hast mich gerettet“ und „Ich wollte leben“.
ああそうかい 変わったのは自分のおかげだろ よかったな
Ach ja? Du hast dich selbst verändert, das ist dein Verdienst. Gut gemacht.
子供の頃は自分も素敵な大人になると思っていた
Als Kind dachte ich, ich würde auch ein wundervoller Erwachsener werden.
ていうか素敵な大人になって自分を救いたいっておもってた
Oder besser gesagt, ich wollte ein wundervoller Erwachsener werden und mich selbst retten.
時が経ち僕が成すのはボロボロの泥だらけの自分で
Die Zeit vergeht und ich werde zu einem zerfledderten, schlammbedeckten Ich.
生きるのに精一杯 ゲロ吐くように歌う日々だ
Ich gebe mein Bestes, um zu leben, und kotze meine Lieder heraus.
何度だって歌った かさぶたが剥がれるほど歌った
Ich sang immer und immer wieder, so sehr, dass der Schorf sich ablöste.
生身の僕で 君の神様になりたかった
Mit meinem rohen, unverfälschten Selbst wollte ich dein Gott werden.
こんな歌で君のジュグジュグ募った痛みが癒せるもんか
Mit solch einem Lied kann ich deinen eitrigen Schmerz nicht lindern.
君を抱きしめたって 叫んだって君が苦しいことは変わらないや
Auch wenn ich dich umarme, auch wenn ich schreie, ändert sich nichts an deinem Leid.
グラグラで叫んだ曲なんて 僕も実際好きじゃないや
Ehrlich gesagt, mag ich ein schwankend herausgeschrienes Lied selbst nicht.
欲しかったのは共感だけ それじゃ誰も救えないや
Ich wollte nur Mitgefühl, aber damit kann ich niemanden retten.
僕は無力だ 僕は無力だ 僕は無力だ 僕は無力だ 僕は無力だ
Ich bin machtlos, ich bin machtlos, ich bin machtlos, ich bin machtlos, ich bin machtlos.
生きた証が欲しいとか 誰かに称えて欲しいとか
Ich will einen Beweis, dass ich gelebt habe, ich will, dass mich jemand lobt.
そんなのはさほど重要じゃないどうせ落ちぶれた命だ
Aber das ist nicht so wichtig, mein Leben ist sowieso ruiniert.
誰かを救う歌を歌いたい 誰かを守る歌を歌いたい
Ich will ein Lied singen, das jemanden rettet, ich will ein Lied singen, das jemanden beschützt.
君を救う歌を歌いたい 無理だ
Ich will ein Lied singen, das dich rettet. Unmöglich.
君は君が勝手に君のやりかたで幸せになれる
Du kannst alleine, auf deine eigene Art und Weise, glücklich werden.
こんな歌で君のジュグジュグ腐った傷跡が埋まるもんか
So ein Lied kann deine eiternden, verfaulten Wunden nicht heilen.
君を抱きしめたい 叫んであげたい君の傷跡も痛みも全部
Ich möchte dich umarmen, ich möchte für dich schreien, all deine Wunden, all deinen Schmerz.
でも所詮君は強い 君はきっと一人で前を向いていくんだ
Aber letztendlich bist du stark. Du wirst bestimmt alleine nach vorne schauen.
それならばいい だけどもし涙がこぼれてしまう時は
Wenn das so ist, ist es gut. Aber wenn dir die Tränen kommen,
君の痛みを 君の辛さを 君の弱さを 君の心を
deinen Schmerz, dein Leid, deine Schwäche, dein Herz,
僕の無力で 非力な歌で 汚れた歌で歌わしてくれよ
lass sie mich mit meinem machtlosen, kraftlosen, schmutzigen Lied besingen.
僕は無力だ 僕は無力だ 僕は神様にはなれなかった
Ich bin machtlos. Ich bin machtlos. Ich konnte kein Gott werden.
僕は無力だ 僕は無力だ 無力な歌で 君を救いたいけど 救いたいけど
Ich bin machtlos. Ich bin machtlos. Mit einem kraftlosen Lied möchte ich dich retten, aber ich möchte dich retten.





Writer(s): Iori Kanzaki


Attention! Feel free to leave feedback.