ガロ - 空中ブランコ - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation ガロ - 空中ブランコ




空中ブランコ
Aerial Hoop
ピカソの部屋には 林檎とグラス
In Picasso's room, there's an apple and a glass,
どっちも等しくて それぞれ。
Both are the same, yet different.
何度彷徨って氣分次第
How many times have I wandered, depending on my mood,
無視する方向でゆけるの?
Able to go in the direction I ignore?
秘密があるならそれは君の中だと you
If there's a secret, it's inside you, you say,
誰かを名乘って打ち明けないでね
Don't pretend to be someone else and tell me.
君から近づいて 僕へと影つくる
You approach me, creating a shadow,
無事に出逢えたら 2人で世界だ
If we meet safely, the world will be ours.
月がはにかんで この夜に殘された
The moon is shy, and this night remains,
空中ブランコ 落ちてゆくのもいいね
An aerial hoop, it's nice to fall.
燈りがなくたって鳥は渡る
Even without lights, birds migrate,
不思議はなくって 君なら。
There's no mystery, if it's you.
飛ぶために搖れて 僕を傷つけてもいい
Swing for the flight, you may hurt me,
だけどいつかは君に揃いたい
But someday I want to be with you.
白地圖を埋めてって 僕の方からゆこう
Fill in the blank map, let's start from me,
無事に出逢えたら 2人で世界だ
If we meet safely, the world will be ours.
月がはにかんで この夜に殘された
The moon is shy, and this night remains,
空中ブランコ 結べたらいいのにな
An aerial hoop, I wish I could tie it.
どこに鍵かけて どの隅で泣けば良いのか
Where should I lock it, in which corner should I cry?
一度だけなら死んでしまいたい
I want to die just once.
君は遠のいてく 僕に cry 影つくる
You drift away, creating a shadow,
無事に出逢えたら 2人が世界だ
If we meet safely, the world will be ours.
月がはにかんで この夜に殘された
The moon is shy, and this night remains,
空中ブランコ 落ちてゆくのもいいね
An aerial hoop, it's nice to fall.





Writer(s): Michio Yamagami, Mamoru Horiuchi


Attention! Feel free to leave feedback.